광고

waterfowl

수생 조류; 수영하는 새; 식용으로 사냥하는 새

waterfowl 어원

waterfowl(n.)

또한 water-fowl, "수영하는 새," 특히 식용으로 사냥되는 새를 의미하며, 14세기 초에 사용되었습니다. 이는 water (명사 1) + fowl (명사)에서 유래되었습니다. 고대 고지 독일어 wazzarvogel, 네덜란드어 watervogel와 유사한 형태입니다.

연결된 항목:

고대 영어 fugel는 "새, 깃털이 있는 척추동물"을 의미하며, 이는 원시 게르만어 *fuglaz에서 유래되었습니다. 이 단어는 게르만어 전반에서 "새"를 뜻하는 일반적인 표현이었고, 고대 색슨어 fugal, 고대 프리슬란드어 fugel, 고대 노르드어 fugl, 중세 네덜란드어 voghel, 현대 네덜란드어 vogel, 독일어 vogel, 고딕어 fugls 등에서도 찾아볼 수 있습니다. 이 단어는 아마도 "날아다니는 것"을 의미하는 다른 단어에서 변형된 것으로, 인도유럽조어 *pleuk-에서 유래하며, 뿌리는 *pleu- "흐르다"라는 의미입니다.

원래 의미는 bird (명사)에 의해 대체되었고, "농장에 있는 암탉이나 수탉"이라는 좁은 의미는 1570년대에 처음 기록되었습니다. 미국에서는 이 의미가 가정용 오리와 거위로 확장되었습니다.

고대 영어 wæter는 프로토 게르만어 *watr-에서 유래되었으며 (고대 색슨어 watar, 고대 프리지아어 wetir, 네덜란드어 water, 고대 고지 독일어 wazzar, 독일어 Wasser, 고대 노르드어 vatn, 고딕어 wato "물"의 출처), 인도유럽조어 *wod-or에서, 어근 *wed- (1) "물; 젖은"의 접미형. 고대 개념에서는 모든 것이 구성되는 기본 요소 중 하나로 여겨졌다.

1660년대까지 head above water (물에 빠지지 않는 것)라는 표현이 사용되었으며, 비유적인 의미 "어려움에서 벗어나다"는 1742년부터 기록되었다.

물 치료를 포함한 치료법인 Water-cure는 1842년부터 사용되었다. 군중 통제를 위한 water-cannon은 1964년부터 명명되었고, water-fountain "음수대"는 1946년부터 사용되었다. Water-buffalo는 1894년부터 입증되었고, Water polo는 1884년부터 입증되었으며, water torture는 1928년부터 사용되었다.

Waters는 "특정 지역의 바다들", 특히 "국가의 해양 권리 주장"을 1650년대부터 나타낸다.

언어학자들은 인도유럽조어에 물을 나타내는 두 개의 어근이 있었던 것으로 믿고 있다: *ap-*wed-. 첫 번째 (산스크리트어 apahPunjabjulep에 보존됨)는 "생명체"로, 물을 생명력으로 언급했으며; 후자는 그것을 무생물로 언급했다. fire (명사)도 아마 같은 이유였을 것이다.

    광고

    waterfowl 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    waterfowl 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of waterfowl

    광고
    인기 검색어
    광고