광고

wave

파도; 물결; 흔들림

wave 어원

wave(v.)

"앞뒤로 또는 위아래로 움직이다," 중세 영어 waven, 고대 영어 wafian "진동하다, 변동하다" (관련된 단어 wæfre "흔들리는, 불안정한, 변하기 쉬운")에서 유래, 프로토 게르만어 *wab- (고대 노르드어 vafra "주변을 맴돌다," 중세 고지 독일어 waben "흔들다, 진동하다"의 출처). 이는 아마도 인도유럽조어 뿌리 *(h)uebh- "앞뒤로 움직이다; 엮다" (참조 weave (v.))에서 유래했을 가능성이 있음.

깃발, 배너 등에서 "공중에서 흔들리며 흐르다," 14세기 후반. 1530년까지 "진동하는 형태 또는 방향을 가지다"라는 의미로 사용됨.

"(무언가를) 앞뒤로 움직이다, 휘두르다"라는 타동사 의미는 15세기 중반부터; "손을 흔들어 신호를 보내다, 손으로 앞뒤로 신호를 주다"라는 의미는 1510년대, 원래는 해양 관련. "손을 흔들어 누군가를 motion하다" (예: in, out, over 등)는 1837년부터; wave-off (n.) 항공기에 착륙하지 말라는 신호로 사용된 것은 1951년부터. 관련 단어: Waved; waver ("흔드는 사람 또는 것," c. 1600); waving.

I was much further out than you thought
And not waving but drowning.
[Stevie Smith]
나는 당신이 생각했던 것보다 훨씬 더 멀리 나아갔다
그리고 흔들리지 않고 익사하고 있었다.
[스티비 스미스]

wave(n.)

“움직이는 물결”이라는 의미로 1520년대에 사용되었고, 이는 중세 영어 waw, waue에서 유래했으며, 고대 영어 wagian “앞뒤로 움직이다”에서 파생되었습니다. 이 단어는 원래 고대 게르만어 *wag-에서 비롯되었고, 이는 고대 색슨어, 고대 고지 독일어 wag, 고대 프리지아어 weg, 고대 노르드어 vagr “움직이는 물, 파도, 물결”과 같은 의미를 가졌습니다. 고대 고딕어에서는 wegs “폭풍”이라는 단어가 사용되었습니다. 이 단어는 아마도 인도유럽조어 뿌리 *wegh- “가다, 움직이다”에서 유래했을 것입니다.

명사와 동사 모두 waive와 혼동되기도 했습니다. 고대 영어에서 “움직이는 물결”을 표현할 때는 보통 라는 단어를 사용했습니다.

“손이나 잡고 있는 물체로 앞뒤로 움직이는 동작”이라는 의미는 1680년대부터 기록되었습니다. “능선과 골로 이루어진 표면”이라는 의미는 1540년대에 나타났고, “물결 모양의 선”이라는 의미는 1660년대에 사용되었습니다.

비유적으로는 1580년대부터 홍수, 급증, 유입 등을 표현하는 데 사용되었습니다. 대중이 집단으로 앞으로 나아가는 움직임을 나타내는 의미는 1852년부터, 공공의 감정이나 의견 등을 나타내는 의미는 1851년부터 기록되었습니다.

물리학에서의 특정한 의미는 1832년부터 소리에 관한 것으로 사용되었습니다. Wave-front “같은 위상에 있는 모든 입자를 포함하는 연속선”이라는 표현은 1867년에 등장했습니다.

기상학에서는 대기(예: heat wave 등)의 전진하는 움직임을 나타내는 데 1843년부터 사용되었습니다. 지진에 관한 의미는 1760년대부터 기록되었습니다. 비유적 표현 make waves “문제를 일으키다”는 1959년부터 사용되었으며, 아마도 보트와 관련된 표현에서 유래했을 것입니다.

Our culture is a nice flat-bed boat in the middle of a serene lake of complacency; anyone who splashes or makes waves is immediately pinioned by the state, the church, and the indignant populace. [Daily Tar Heel, April 4, 1959]
우리의 문화는 자기만족의 고요한 호수 한가운데 있는 평평한 배와 같습니다. 물을 튀기거나 파문을 일으키는 사람은 국가, 교회, 그리고 분노한 대중에 의해 즉시 제압됩니다. [Daily Tar Heel, 1959년 4월 4일]
"I'm in one canoe, you're in another, the captain's in a canoe, the colonel ... You know what you do when you complain to somebody or report somebody or request something? (Irvin shakes his head). You make waves." [Ronald D. Scofield column in Santa Barbara News-Press, Dec. 6, 1959]
“나는 한 카누에, 너는 다른 카누에, 선장은 카누에, 대령은 ... 누군가에게 불평하거나 보고하거나 요청할 때 무엇을 하게 되는지 아는가? (어빈이 고개를 저으며) 파문을 일으키는 것이다.” [Ronald D. Scofield의 Santa Barbara News-Press 칼럼, 1959년 12월 6일]

1984년부터 경기장에서 파도처럼 보이는 군중 묘기를 지칭하는 데 사용되었으며, 이 현상은 1981년 10월 15일 오클랜드 콜리세움에서 열린 양키스와 Athletics의 아메리칸 리그 챔피언십 시리즈 경기에서 처음으로 시도된 것으로 알려져 있습니다. 이후 워싱턴 대학교에서 널리 퍼지고 인기를 끌었습니다.

연결된 항목:

중세 영어 weven, 고대 영어 wefan "직조 기술을 연습하다; 실을 엮어 형태를 만들다," 비유적으로 "고안하다, 구성하다, 정리하다" (5급 강세 동사; 과거형 wæf, 과거 분사 wefen), 원시 게르만어 *weban (고대 노르드어 vefa, 중세 저지 독일어, 중세 더치어, 네덜란드어 weven, 고대 고지 독일어 weban, 독일어 weben "짜다"의 어원).

이 단어는 인도유럽조어 어근 *(h)uebh- "짜다"에서 재구성되었으며, "빠르게 움직이다"의 의미도 포함된다 (산스크리트어 ubhnati "그가 서로 엮는다," 페르시아어 baftan "짜다," 그리스어 hyphē, hyphos "거미줄," 고대 영어 webb "거미줄"의 어원).

중세 영어에서 과거형의 형태가 wave에서 wove로 변경되었다. "전체로 결합하다"의 확장된 의미는 14세기 후반부터, "구불구불 움직이다"의 의미는 1640년대부터 나타났다. weave together "두 개의 것을 엮어 하나로 만들다"는 14세기 후반부터 사용되었다. 관련 단어로는 Wove, woven, weaving가 있다.

"명백한 텔레파시 진동이 한 사람의 생각을 다른 사람에게 매개체 없이 전달하는 것," 1869년, brain (명사) + wave (명사)에서 유래.

광고

wave 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

wave 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of wave

광고
인기 검색어
광고