광고

weak-kneed 어원

weak-kneed(adj.)

"결단력이 부족하고, 결심에 있어 약한," 1856년; weak (형용사) + knee (명사)를 참조. 문자 그대로의 의미인 "무릎이 약한"에서 더 오래됨.

연결된 항목:

“다리의 주요 뼈들 사이의 관절”이라는 의미로, 고대 영어 cneo, cneow는 “무릎”을 뜻합니다. 이는 원시 게르만어 *knewa-에서 유래되었으며, 고대 노르드어 kne, 고대 색슨어 kneo, 고대 프리슬란드어 kni, 중세 네덜란드어 cnie, 현대 네덜란드어 knie, 고대 고지 독일어 kniu, 현대 독일어 Knie, 고딕어 kniu와 같은 형태로도 나타납니다. 이는 인도유럽어족의 뿌리 *genu- (1)에서 유래되었으며, 이 뿌리는 “무릎”이나 “각도”를 의미합니다. 발음에 대한 자세한 내용은 kn-을 참고하세요.

누군가의 무릎 위에서 매를 드는 행위를 across (someone's) knee라고 표현하게 된 것은 1866년부터입니다. Knee-breeches라는 용어는 1827년부터 사용되었고, knee-pants는 1858년부터 등장했습니다. Knee-slapper는 “재미있는 농담”이라는 의미로 1955년부터 사용되었습니다.

1300년경, weik이라는 단어는 "신체적 힘이 부족한; 노력으로 지친" 또는 "도덕적 힘이 결여된"이라는 의미로 사용되었습니다. 이는 고대 노르드어 veikr에서 유래되었으며, 이는 고대 영어 wac와 같은 뿌리를 가지고 있습니다. 이들 모두는 "약한, 유연한, 부드러운"이라는 공통된 의미를 지니고 있습니다.

이 단어들은 원시 게르만어 *waika-에서 유래된 것으로 추정되며, 이는 "양보하다"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 뿌리는 고대 색슨어 wek, 스웨덴어 vek, 중세 네덜란드어 weec, 네덜란드어 week (모두 "약한, 부드러운, 연약한"이라는 의미), 고대 고지 독일어 weih ("양보하는, 부드러운") 및 현대 독일어 weich ("부드러운")와 연결됩니다. 이는 또한 인도유럽조어 뿌리 *weik- (2) "구부리다, 휘다"에서 유래된 것으로 보입니다.

도구나 물건에 대해 "효과가 부족한"이라는 의미로는 14세기 초에 사용되었고, 물체에 대해 "부서지기 쉬운, 연약한"이라는 의미로는 14세기 후반에 나타났습니다. 특히 물질이나 약물에 대해서는 1590년대에 "일반적인 성질이나 성분이 충분히 함유되지 않은"이라는 의미로 사용되었습니다.

사람에 대해서는, 특히 적이나 적수에 대해 "전투 기술이 부족한, 전투력이 결여된"이라는 의미로 14세기 초에 사용되었습니다. "타인에 대한 권위가 부족한"이라는 의미는 14세기 후반에 기록되었습니다.

문법에서는 1833년부터 사용되었으며, 이는 정규 음절 추가에 의해 변화하는 동사를 나타내며, strong (형용사)와 대조됩니다.

목소리에 대한 사용은 14세기 초에 나타났습니다. 맥박에 대해 "미약한"이라는 의미는 1700년경에 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Weakly, weaker, weakest가 있습니다.

사람이나 사물의 강함이 가장 약한 부분에 의해 결정된다는 비유적 표현은 1846년에 기록되었습니다. Weaker vessel이라는 비유적 표현이 "여성"을 의미하는 것은 1520년대에 나타났습니다. 타인들의 신앙이 의심으로 흔들릴 때 그들을 부드럽고 인내심 있게 대해야 한다는 의미로, 틴데일의 신약성경에서는 weak가 그리스어 asthenōn을 번역한 것으로, 사도 바울이 사용한 표현입니다. 이는 weakling과 비교할 수 있습니다.

    광고

    weak-kneed 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of weak-kneed

    광고
    인기 검색어
    광고