영어 길이 측정의 표준 단위로, 중세 영어 yerd에서 유래했으며, 고대 영어 gerd (머시아 방언), gierd (웨섹스 방언)에서 "막대기, 지팡이, 기둥, 나무막대"를 의미했습니다. 또한 길이의 단위로도 사용되었는데, 이는 고대 게르만어 *gazdjo "막대기, 지팡이"에서 파생된 것으로, 인도유럽어족의 뿌리 *ghazdh-o- "막대기, 지팡이, 기둥"과 관련이 있습니다 (라틴어 hasta "자루, 지팡이"도 같은 뿌리에서 나왔습니다).
해양에서의 yard-arm은 양 끝이 가늘어지고 배의 돛대에 묶여 특정 돛을 매는 긴 막대기를 의미하며, 원래의 "막대기, 지팡이"라는 의미는 이제는 거의 사라졌지만 여전히 남아 있습니다. 해양에서의 yard는 13세기 후반부터 사용되었고, man the yards와 같은 표현에서 볼 수 있습니다.
길이 단위로서 앵글로색슨 시대에는 대략 5미터에 해당하는 토지 면적을 측정하는 단위로 사용되었으며, 이후 rod (명사), pole, perch (명사 1) 등으로 불렸습니다. yard라는 길이 단위는 3피트로 정의되었으며, 고대 영어 후기부터 사용된 기록이 있습니다. 특히 14세기 후반부터는 직물의 표준 측정 단위로 자리 잡았고, 상업적 측정의 대략적인 동등 단위는 45인치의 ell과 verge였습니다.
중세 영어 yerd (고대 영어 gierd)는 또한 "마당의 땅" 또는 "토지의 면적"을 의미했으며, 다양하게 변동하는 측정 단위였지만 대개 30에이커 또는 한 숨의 4분의 1에 해당하는 넓이로 알려져 있습니다.
게르만어족의 동족어로는 고대 색슨어 gerda, 고대 프리실란어 ierde, 네덜란드어 gard "막대기"가 있으며, 고대 고지 독일어 garta, 현대 독일어 gerte "가지, 나뭇가지"와 고대 노르드어 gaddr "바늘, 침, 못"도 같은 뿌리에서 유래했습니다.
슬랭 용어로 "100달러"라는 의미는 1926년 미국 영어에서 사용된 것으로 확인되었습니다. 중세 영어 및 이후 시대에는 "남근"을 뜻하는 완곡어로도 사용되었으며, 이는 "사랑의 헛수고" (5.2.676)와 같은 문헌에서 확인할 수 있습니다.