광고

your

당신의; 너의; 귀하의

your 어원

your

대상자가 소유하거나 지배하는 것을 나타내는 표현으로, 고대 영어 eower는 소유격 대명사 형용사로, ge의 소유격인 "ye"에서 유래되었습니다 (자세한 내용은 ye를 참조하세요). 이는 원시 게르만어 you의 기초에서 발전한 것입니다.

게르만어족의 유사한 표현으로는 고대 색슨어 iuwar, 고대 프리지아어 iuwer, 고대 노르드어 yðvarr, 고대 고지 독일어 iuwer, 현대 독일어 euer, 고딕어 izwar 등이 있으며, 모두 "당신의"라는 의미입니다. 이 표현이 존칭의 제목에서 사용되기 시작한 것은 14세기 중반부터 확인됩니다 (예: your majesty).

연결된 항목:

"당신들," 복수형 2인칭 대명사로, 고대 영어 ge, 2인칭 대명사 þu의 주격 복수형 (참조: thou).

중세 영어에서는 개인에게 가끔 비하적이거나 사회적 모욕으로 사용되었으나, 종종 사회적 우월자, 부모, 신, 그리스도, 마리아에게, 남자가 그의 여인에게 또는 여인이 그녀의 남편에게, 낯선 이에게 정중하게, 그리고 호의를 바라는 사람이나 이미 받은 사람에게 사용되었다.

게르만어 동족에는 고대 프리지아어 ji, 고대 색슨어 gi, 중세 네덜란드어 ghi, 네덜란드어 gij가 있다. 게르만어 외에는 리투아니아어 jūs, 산스크리트어 yuyam, 아베스타어 yuzem, 그리스어 hymeis가 동족이다.

고딕어 jus "당신들" (복수형)와 유사한 초기 형태에서 we의 영향을 받아 변형되었다. 고대 노르드어 er, 독일어 ihr-r-는 아마도 그 언어의 1인칭 복수 대명사 (고대 노르드어 ver, 독일어 wir)의 영향을 받았을 것이다.

자세한 내용은 you를 참조하라.

The confusion of the two forms, and the use of you as nom. began early mod. E., and is conspicuous in the Elizabethan dramas. In the authorized version the Bible (1611), in which many usages regarded as archaisms were purposely retained, the distinction between ye, nom., and you, obj., is carefully preserved. [Century Dictionary]
두 형태의 혼란과 you의 주격 사용은 초기 현대 영어에서 시작되었으며, 엘리자베스 시대의 드라마에서 두드러진다. 권위 있는 성경 번역 (1611년)에서는 많은 고어로 간주되는 사용이 의도적으로 유지되었고, ye (주격)와 you (목적격) 사이의 구별이 신중하게 보존되었다. [Century Dictionary]

중세 영어는 고대 영어 eow에서 유래했으며, 이는 þu의 여격 및 목적격 복수형(자세한 내용은 thou 참조)과 ge의 목적격 형태로, "너희"를 의미합니다(자세한 내용은 ye 참조). 이들은 모두 원시 게르만어 *juz-, *iwwiz에서 유래했으며, 이는 고대 노르드어 yor, 고대 색슨어 iu, 고대 프리슬란드어 iuwe, 중세 네덜란드어 및 현대 네덜란드어 u, 고대 고지 독일어 iu, iuwih, 현대 독일어 euch와 같은 형태로도 나타납니다. 이들은 모두 인도유럽조어 *yu에서 파생된 것으로, 2인칭 복수 대명사입니다.

you와 주격 형태 ye의 발음은 14세기부터 점차 합쳐지기 시작했으며, 1600년경에는 이들 간의 구분이 사라졌습니다.

12세기 이후 프랑스어의 광범위한 사용은 영어의 you에 프랑스어 vous와 유사한 존칭의 의미를 부여했습니다. 이로 인해 영어 thou는 처음에는 상급자를 존중하는 표현(일종의 "왕의 우리는 표현")로 사용되었고, 이후 동등한 사람이나 낯선 사람에게도 사용되기 시작했습니다. 결국 1575년경부터는 일반적인 호칭으로 자리잡게 되었습니다.

You know가 괄호 속 표현으로 사용되기 시작한 것은 1712년이지만, 14세기부터 그 기미가 보였습니다. 어떤 언급하기 어려운 사물이나 상황을 은유적으로 표현하는 용법은 1867년부터 나타났습니다. You never know이 예상치 못한 일에 대한 반응으로 사용되기 시작한 것은 1924년부터입니다.

you-know-what이라는 표현은 특정 대상을 고의로 언급하지 않을 때 사용되며, 1600년경부터 사용되었습니다(1540년대에는 you wot what로 나타남). You-know-who (또는 whom)는 특정 인물을 언급하지 않되, 청자가 그 대상을 알고 있다는 암시를 주는 표현으로 1766년부터 사용되었습니다. You never know이 예상치 못한 일에 대한 반응으로 사용되기 시작한 것은 1924년부터입니다.

13세기까지 영어는 ink라는 이중 대명사도 보유하고 있었으며, 이는 "너희 둘", "너희 두 사람", "서로"라는 의미로 사용되었습니다.

광고

your 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

your 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of your

광고
인기 검색어
광고