Publicidade

Etimologia e História de *leigh-

*leigh-

A raiz proto-indo-europeia que significa "lamber." Ela pode formar todo ou parte de: cunnilingus; lecher; lichen; lick.

Também pode ser a fonte de: sânscrito ledhi "ele lambe," armênio lizum "eu lambo," grego leikhein "lamber," latim lingere "lamber," antigo irlandês ligim "eu lambo," galês llwy "colher," inglês antigo liccian "lamber."

Entradas relacionadas

1884 (em alemão, por volta de 1845; em latim médico, 1824), vem do latim cunnus, que significa "vulva, genitália feminina" (também, de forma vulgar, "uma mulher") + lingere, que quer dizer "lamber" (da raiz indo-europeia *leigh-, que significa "lamber"). A origem do latim cunnus é debatida; pode ser interpretada literalmente como "corte, fenda," da raiz indo-europeia *sker- (1), que significa "cortar," ou, como sugere Watkins, literalmente "sheath" (capa ou bainha), da raiz *kut-no-, que vem da raiz *(s)keu-, que significa "cobrir, esconder."

No latim, a expressão poderia significar "aquele que lambe uma vulva," mas em inglês é usada para se referir à ação em si. O verbo correto deveria ser *cunnilingue. Como um substantivo agente, Fletcher usou lick-twat (1656). Gordon Williams, em seu livro "A Dictionary of Sexual Language and Imagery in Shakespearean and Stuart Literature," de 1994, menciona que na obra "Satyra Sotadica", de Nicolas Chorier, do século XVII, é contado como Gonsalvo de Córdoba, já idoso, lambia as partes íntimas de sua amante, o que ele chamava, em um trocadilho geográfico, de "ir à Ligúria" (do latim ligurio, que significa "lamber").

Cunnilingus was a very familiar manifestation in classical times; ... it tends to be especially prevalent at all periods of high civilization. [Havelock Ellis, "Studies in the Psychology of Sex," 1905]
O cunnilingus era uma prática bastante comum na Antiguidade; ... tende a ser especialmente prevalente em todas as épocas de alta civilização. [Havelock Ellis, "Studies in the Psychology of Sex," 1905]

No jargão holandês, há um substantivo útil, de befborstel, que se refere especificamente ao bigode como uma ferramenta para estimular o clitóris; provavelmente derivado de beffen, que significa "estimular o clitóris com a língua."

"homem lascivo, homem dado a indulgência sexual excessiva," final do século XII, do francês antigo lecheor (francês moderno lécheur) "aquele que leva uma vida de devassidão," especialmente "aquele que se entrega à indulgência sexual," literalmente "lamedor," substantivo agente de lechier "lamer;" também "viver na devassidão ou na gula," do franco *likkon ou de alguma outra fonte germânica, do proto-germânico *likkojan "lamer" (da raiz PIE *leigh- "lamer"). A forma feminina em francês antigo era lechiere. O inglês médio, por sua vez, tinha lickestre "feminino que lambe;" figurativamente "buscadora de prazeres," literalmente "lamedora," com -ster. No século XVIII, às vezes aparecia como leacher (Bailey), junto com leacherous, leachery.

Publicidade

Compartilhar "*leigh-"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of *leigh-

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "*leigh-"
Publicidade