Publicidade

Etimologia e História de Alfredo

Alfredo(n.)

como um tipo de molho branco, por volta de 1980. Nomeado pelo restaurante onde o prato foi criado, que por sua vez recebeu o nome do proprietário Alfredo di Lelio (1882 - 1959). Para a etimologia de Alfredo, veja: Alfred.

O nome original do prato de Alfredo parece ter sido simplesmente fettuccine al burro ("fettuccine com manteiga") e as descrições iniciais indicam que era massa vestida com uma mistura de queijo Parmesão e manteiga, mexida à mesa por "pelo menos cinco minutos" pelo próprio Alfredo.

Most travellers would blush to admit they had been in Rome and had not eaten Alfredo's fettucine [sic] al burro, a sort of macaroni with butter which has netted Alfredo both fame and fortune. [Clara E. Laughlin, So You’re Going to Rome: And if I Were Going With You, These Are the Things I’d Invite You to Do, 1928.]
A maioria dos viajantes coraria ao admitir que estiveram em Roma e não comeram o fettucine [sic] al burro de Alfredo, uma espécie de macarrão com manteiga que rendeu a Alfredo fama e fortuna. [Clara E. Laughlin, So You’re Going to Rome: And if I Were Going With You, These Are the Things I’d Invite You to Do, 1928.]

Versões posteriores imitações adicionaram ingredientes como leite, alho, etc., e às vezes alcançaram emulsificação por meio de um molho à base de roux em vez de por meio de mexer extensivamente. O prato estava sendo chamado de fettuccine all'Alfredo por volta de 1950, e fettuccine Alfredo por 1973.

Entradas relacionadas

Nome próprio masculino, do inglês antigo Ælfræd, que significa literalmente "conselho dos elfos," formado por ælf (veja elf) + ræd "conselho" (consulte rede). Alfred o Grande foi rei dos Saxões Ocidentais de 871 a 899. Relacionado: Alfredian (1814).

No mundo da culinária, um prato de massa servido com um molho feito de ovos, queijo e tiras de bacon ou presunto, datado de 1958, vem do italiano spaghetti alla carbonara (atestado em inglês desde 1954 e em italiano desde 1948), considerado um prato romano. Talvez relacionado a carbonara, que significa "forno de carvão." Um artigo da revista House Beautiful de 1954 sugere que o nome vem do fato de ser um prato favorito dos queimadores de carvão profissionais, que em italiano são chamados de carbonaro; isso faria supor que o prato se chamasse spaghetti al carbonaro em vez do feminino alla carbonara, mas é semelhante ao que acontece com marinara. Carbonara também é um sobrenome italiano legítimo, e talvez o prato tenha sido nomeado em homenagem a alguém (veja Alfredo.) Esse sobrenome geralmente é toponímico, associado a vários lugares ricos em carvão.

Já em 1954, também era conhecido como maccheroni alla carbonara, mas isso pode ser uma adaptação ao uso inglês de "macaroni" como termo genérico para qualquer tipo de massa (confira macaroni.) Anteriormente, em italiano, havia um prato chamado polenta alla carbonara, feito com manteiga, queijo, salame e feijão.

    Publicidade

    Compartilhar "Alfredo"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Alfredo

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "Alfredo"
    Publicidade