Publicidade

Significado de Bedouin

árabe nômade do deserto; membro de tribo árabe nômade

Etimologia e História de Bedouin

Bedouin(n.)

"um árabe do deserto, um dos membros das tribos de árabes nômades," por volta de 1400, vindo do francês antigo bedüin (século 12, francês moderno bédouin), da língua árabe coloquial badawin "habitantes do deserto," plural de badawi, originário de badw "deserto, acampamento." O sufixo plural árabe foi confundido como parte da palavra. É uma palavra que remonta às Cruzadas, provavelmente foi perdida em inglês e depois reemprestada do francês por volta de 1600. Como adjetivo, passou a ser usada a partir de 1844.

Entradas relacionadas

Na década de 1530 (em anglo-latino a partir de meados do século XIII), através do francês e italiano medievais Assissini, Assassini, do árabe hashīshīn (século XII), um apelido árabe, explicado de várias formas, para a seita Nizari Ismaili no Oriente Médio durante as Cruzadas, plural de hashishiyy, da fonte de hashish (veja).

Eram uma seita muçulmana fanática nas montanhas do Líbano na época das Cruzadas, sob a liderança do "Velho dos Montes" (que traduzido do árabe é shaik-al-jibal, nome dado a Hasan ibu-al-Sabbah). Na mente dos europeus ocidentais dos séculos XII e XIII, eles tinham a fama de assassinar líderes inimigos após se embriagarem com hashish, mas não há evidências de que os ismaelitas medievais usassem hashish.

O sufixo plural -in foi confundido na Europa como parte da palavra (compare com Bedouin). O inglês médio tinha a palavra como hassais (meados do século XIV), do francês antigo hassasis, assasis, que vem da palavra árabe.

The generalization of the sect's nickname to the meaning of any sort of assassin happened in Italian at the start of the 14th century. The word with the generalized meaning was often used in Italian in the 14th and 15th centuries. In the mid 16th century the generalized Italian word entered French, followed a little later by English. ["English Words of Arabic Ancestry"]
A generalização do apelido da seita para o significado de qualquer tipo de assassino ocorreu em italiano no início do século XIV. A palavra com o significado generalizado era frequentemente usada em italiano nos séculos XIV e XV. Em meados do século XVI, a palavra italiana generalizada entrou no francês, e um pouco depois no inglês. ["English Words of Arabic Ancestry"]
    Publicidade

    Tendências de " Bedouin "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "Bedouin"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Bedouin

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade