Publicidade

Significado de Lupercalia

festival romano em honra a Lupercus; celebração da fertilidade e purificação; rito de proteção para pastores

Etimologia e História de Lupercalia

Lupercalia(n.)

Festival romano celebrado no dia 15 de fevereiro em honra de Lupercus, um deus (identificado com o Pã Licéia, por isso visto como uma divindade protetora dos pastores) que tinha uma gruta ao pé do Monte Palatino. O nome vem do latim Lupercalia (plural), de Lupercalis, que significa "relativo a Lupercus," e seu nome deriva de lupus, que significa "lobo" (veja wolf (n.)). A cerimônia é considerada uma tradição que remonta a tempos muito antigos. Relacionado: Lupercalian.

Entradas relacionadas

canino carnívoro maior do Velho Mundo, caçando em matilhas, destrutivo para animais de fazenda e ocasionalmente atacando humanos; inglês médio, do inglês antigo wulf "lobo; pessoa lobisomem, diabo," do proto-germânico *wulfaz, da raiz PIE *wlkwo- "lobo."

Isso é reconstruído para também ser a fonte do sânscrito vrkas, avéstico vehrka-; albanês ul'k; eslavo antigo da Igreja vluku; russo volcica; lituano vilkas "lobo;" provavelmente também grego lykos, latim lupus. Cognatos germânicos incluem saxão antigo wulf, nórdico antigo ulfr, frísio antigo, holandês, alto alemão antigo, alemão wolf, gótico wulfs. O persa antigo Varkana- é "Hircânia," distrito a sudeste do Mar Cáspio, literalmente "terra dos lobos;"

O tipo de um predador, foi comumente contrastado com ovelhas; em referência a pessoas no inglês médio, denota rapacidade, ferocidade, aquele que se aproveita dos inocentes ou indefesos. Também uma palavra complementar para um guerreiro em nomes próprios germânicos, como Adolf, Rudolph. O animal provavelmente foi levado à extinção na Inglaterra no final do século XV, na Escócia no início do século XVIII. O gray wolf dos EUA é uma espécie diferente e maior.

Lobos como símbolo de luxúria são antigos, como a gíria romana lupa "prostituta," literalmente "loba" (preservada em espanhol loba, italiano lupa, francês louve). A equação de "lobo" e "prostituta, mulher sexualmente voraz" persistiu (wolfesse glosses o latim lupa no final do século XIV), mas nos tempos elisabetanos os lobos se tornaram principalmente simbólicos do desejo masculino.

O uso específico de lobo para "homem sexualmente agressivo" é atestado em 1847. O coloquial wolf-whistle é atestado em 1945, inglês americano, inicialmente associado a marinheiros em terra.

A imagem de um lobo na pele de ovelha é atestada a partir de c. 1400. cry wolf "dar um falso alarme" é de 1858, da história bem conhecida (atestado em inglês na década de 1690). keep the wolf from the door "manter a fome ou a necessidade afastada" é do final do século XV.

This manne can litle skyl ... to saue himself harmlesse from the perilous accidentes of this world, keping ye wulf from the doore (as they cal it). ["The Institution of a Gentleman," 1555]
Este homem pode ter pouca habilidade ... para salvar-se ileso dos perigosos acidentes deste mundo, mantendo o lobo da porta (como eles chamam). ["The Institution of a Gentleman," 1555]

A wolf-spider (a tarântula europeia) é assim chamada por volta de 1600, por espreitar e saltar sobre sua presa em vez de esperar em uma teia. O figurativo throw (someone) to the wolves é de 1927.

Por volta de 1600, a palavra vem do irlandês lupracan, uma metátese do antigo irlandês luchorpan, que tradicionalmente é explicada como "um corpo muito pequeno," derivada de lu "pequeno, miúdo" (da raiz proto-indo-europeia *legwh- "não pesado, de pouco peso") + corpan, o diminutivo de corp "corpo," que vem do latim corpus "corpo" (da raiz proto-indo-europeia *kwrep- "corpo, forma, aparência"). No entanto, estudos recentes sobre a língua celta encontraram uma explicação diferente e conectaram a palavra às festividades romanas conhecidas como Lupercalia:

New research by Simon Rodway, Michael Clarke and Jacopo Bisagni, published in the journal Cambrian Medieval Celtic Studies, traces them back to the Roman Luperci. The Luperci were bands of aristocratic youths who ran naked through ancient Rome in the festival of Lupercalia on the 15 February. In the fifth century A.D. St Augustine of Hippo compared the Luperci with the Greek werewolves who were believed to change from men into wolves by swimming through a lake in Arcadia. Two centuries later Irish scholars misunderstood Augustine. They thought he meant that the Luperci were an ancient non-human race. Because they could swim they were supposed to have survived Noah's Flood and taken refuge in Ireland. So in medieval Irish legends the leprechauns or 'little Luperci' still lived under water. The wolf connection was soon forgotten and eventually the 'little Lupercus' became the familiar land-dwelling leprechaun of modern Irish folklore and tourism. [Patrick Sims-Williams, Professor of Celtic Studies in Aberystwyth University, Wales, cited at Languagelog]
Pesquisas recentes de Simon Rodway, Michael Clarke e Jacopo Bisagni, publicadas na revista Cambrian Medieval Celtic Studies, traçam a origem da palavra até os Luperci romanos. Os Luperci eram grupos de jovens aristocráticos que corriam nus pela antiga Roma durante o festival das Lupercalias, no dia 15 de fevereiro. No século V d.C., Santo Agostinho de Hipona comparou os Luperci aos lobisomens gregos, que acreditava-se se transformavam de homens em lobos ao nadar por um lago na Arcádia. Dois séculos depois, estudiosos irlandeses interpretaram mal Agostinho. Eles pensaram que ele queria dizer que os Luperci eram uma antiga raça não humana. Como conseguiam nadar, acreditava-se que haviam sobrevivido ao Dilúvio de Noé e se refugiado na Irlanda. Assim, nas lendas medievais irlandesas, os leprechauns ou 'pequenos Luperci' ainda viviam debaixo d'água. A conexão com os lobos logo foi esquecida e, eventualmente, o 'pequeno Lupercus' se tornou o leprechaun familiar da tradição folclórica irlandesa moderna e do turismo. [Patrick Sims-Williams, Professor de Estudos Celtas na Universidade de Aberystwyth, País de Gales, citado em Languagelog]

Comumente escrito como lubrican no inglês do século XVII; o "Century Dictionary" (1902) registra sob leprechawn. A variante leithbragan provavelmente é uma etimologia popular irlandesa, derivada de leith "metade" + brog "brogue," pois o espírito era "suposto estar sempre ocupado fazendo ou consertando um único sapato."

meados do século XV (meados do século XIII como sobrenome), "namorado escolhido no Dia de São Valentim," do latim tardio Valentinus, o nome de dois santos italianos antigos (do latim valentia "força, capacidade;" veja valence). Escolher um namorado neste dia originou-se no século XIV como um costume nos círculos da corte inglesa e francesa.

O significado "carta ou cartão enviado a um namorado" é registrado em 1824. A associação romântica do dia é dita ser do fato de ser o momento em que os pássaros começam a escolher seus parceiros.

For this was on seynt Volantynys day
Whan euery bryd cometh there to chese his make.
[Chaucer, "Parlement of Foules," c. 1381]
Pois foi no dia de São Valentim
Quando cada pássaro vem lá escolher seu par.
[Chaucer, "Parlement of Foules," c. 1381]

Provavelmente a data era o primeiro dia informal da primavera na região francesa que inventou o costume (muitos calendários medievais sobreviventes consideram o início da primavera no dia 7 ou 22 de fevereiro). Nenhuma evidência a conecta com a Lupercalia romana (uma teoria do século XVIII) ou a qualquer qualidade romântica ou aviária em qualquer um dos santos. O costume de enviar cartões ou cartas especiais nesta data floresceu na Inglaterra por volta de 1840-1870, declinou por volta da virada do século XX e foi revivido na década de 1920.

To speak of the particular Customs of the English Britons, I shall begin with Valentine's Day, Feb. 14. when young Men and Maidens get their several Names writ down upon Scrolls of Paper rolled up, and lay 'em asunder, the Men drawing the Maidens Names, and these the Mens; upon which, the Men salute their chosen Valentines and present them with Gloves, &c. This Custom (which sometimes introduces a Match) is grounded upon the Instinct of Animals, which about this Time of the Year, feeling a new Heat by the approach of the Sun, begin to couple. ["The Present State of Great Britain and Ireland" London, 1723]
Para falar dos costumes particulares dos britânicos ingleses, começarei pelo Dia de São Valentim, 14 de fevereiro. quando jovens homens e donzelas têm seus vários nomes escritos em rolos de papel enrolados, e os colocam à parte, os homens puxando os nomes das donzelas, e estas os dos homens; sobre os quais, os homens saúdam seus escolhidos Valentins e lhes apresentam luvas, etc. Este costume (que às vezes introduz uma união) é fundamentado no instinto dos animais, que nesta época do ano, sentindo um novo calor pela aproximação do sol, começam a acasalar. ["The Present State of Great Britain and Ireland" Londres, 1723]
    Publicidade

    Tendências de " Lupercalia "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "Lupercalia"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Lupercalia

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "Lupercalia"
    Publicidade