um a mais que cinco; duas vezes três; o número que é um a mais que cinco; um símbolo que representa esse número; do inglês antigo siex, six, seox, sex, do proto-germânico *seks (origem também do saxão antigo e dinamarquês seks, nórdico antigo, sueco e frisão antigo sex, médio holandês sesse, holandês zes, alto alemão antigo sehs, alemão sechs, gótico saihs), do proto-indo-europeu *s(w)eks (origem também do sânscrito sas, avéstico kshvash, persa shash, grego hex, latim sex, eslavo antigo sesti, polonês sześć, russo shesti, lituano šeši, irlandês antigo se, galês chwech).
Como "carta de baralho com seis pontos ou marcas" por volta da década de 1590. Six-footer "pessoa que mede seis pés ou mais" é de 1828. Six-shooter, geralmente um revólver com seis câmaras (disparando seis tiros consecutivos), é atestado desde 1842; six-pack de recipientes de bebida é de 1952, de músculos abdominais por volta de 1995.
[Married] In Dana, [Mass.], on the 30th ult. by Ephraim Whipple, Esq. Mr. Jason W. Williams, M. D. to Miss Malinda Chamlin, of Dana,—a couple of six footers. Printers in New York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode-Island, New Hampshire and Maine, are requested to publish the same marriage, that his brothers and sisters may have due notice thereof and rejoice accordingly. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, Feb. 8, 1828]
[Casados] Em Dana, [Massachusetts], no dia 30 do mês passado, por Ephraim Whipple, Esq. O Sr. Jason W. Williams, M. D. casou-se com a Srta. Malinda Chamlin, de Dana — um casal de seis pés. Impressoras em Nova York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode Island, New Hampshire e Maine são solicitadas a publicar o mesmo casamento, para que seus irmãos e irmãs possam ter o devido aviso e se alegrem com isso. [Burlington, Vermont, Weekly Free Press, 8 de fevereiro de 1828]
Six of one and half-a-dozen of the other "pequena diferença" é registrado desde 1833. Six-figure (adj.) em referência a centenas de milhares (de dólares, etc.) é de 1840. Six feet under "morto" é de 1942.
A expressão at sixes and sevens originalmente significava "arriscar todas as chances", aparecendo primeiro em Chaucer, possivelmente relacionada a jogos de dados (a forma original era on six and seven); poderia ser uma corrupção de at cinque and sice "exposto a grande risco" (década de 1530), literalmente "em cinco e seis", usando os nomes franceses (que eram comuns no inglês médio) para os números mais altos nos dados. O significado "em desacordo, em desentendimento ou confusão" na expressão exata é de 1785; no inglês médio, a expressão set at (ou on) six and seven significava "causar estrago, criar alvoroço."