Publicidade

Significado de Sunbelt

região dos Estados Unidos com clima quente; área de crescimento econômico no sul dos EUA

Etimologia e História de Sunbelt

Sunbelt(n.)

1969, em referência à fileira de estados no sul dos Estados Unidos, a partir de sun (n.) + belt (n.).

Entradas relacionadas

O Antigo Inglês belt significa "cinto; cinta; faixa ou tira larga e plana de material usada para circundar a cintura." Essa palavra vem do Proto-Germânico *baltjaz, que também originou o Alto Alemão Antigo balz, o Nórdico Antigo balti e o Sueco bälte. É um empréstimo germânico antigo do Latim balteus, que significa "cinta, cinto de espada," e que, segundo Varrão, seria uma palavra etrusca.

O sentido transferido de "faixa larga que circunda algo, unindo suas extremidades" surgiu na década de 1660. A acepção de "faixa ou tira larga de qualquer tipo," sem a ideia de circunferência (como em Bible belt), apareceu em 1808. Como símbolo de classe ou distinção, a palavra começou a ser usada no meio do século 14. As primeiras referências a cintos de campeonatos de boxe datam de 1812. O sentido mecânico surgiu em 1795.

Below the belt, que significa "injusto" (1889), vem do boxe. A expressão under (one's) belt originalmente era literal, referindo-se a algo que se coloca no estômago (1839), e o uso figurado apareceu em 1931. A expressão tighten (one's) belt, que significa "suportar privação," é de 1887.

"o sol como corpo celeste ou planeta; luz do dia; os raios do sol, luz solar," também o sol como um deus ou objeto de adoração; inglês médio sonne, do inglês antigo sunne "o sol," do proto-germânico *sunno (também fonte do nórdico antigo, saxão antigo, alto alemão antigo sunna, baixo alemão médio sonne, holandês zon, alemão Sonne, gótico sunno "o sol"), do proto-indo-europeu *s(u)wen-, uma forma alternativa da raiz *sawel- "o sol."

O inglês antigo sunne era feminino (como geralmente no germânico), e o pronome feminino foi usado em inglês até o século 16; desde então, o masculino prevaleceu, "sem necessariamente implicar personificação" [OED].

Under the sun para "em qualquer lugar do mundo" é por volta de 1200 (o inglês tardio tinha under sunnan). O império sobre o qual the sun never sets (1630) originalmente era o espanhol, mais tarde o britânico. Ter o place in the sun (1680s) é primeiro em inglês em uma tradução das "Pensées" de Pascal; o sentido da política externa imperial alemã (1897) é de um discurso de von Bülow. Quando o sun is over the foreyard é "meio-dia" no mar, o tempo tradicional do primeiro serviço da bebida do dia.

    Publicidade

    Tendências de " Sunbelt "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "Sunbelt"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Sunbelt

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade