Publicidade

Significado de acclimatize

aclimatar; adaptar-se ao clima; ajustar-se a novas condições climáticas

Etimologia e História de acclimatize

acclimatize(v.)

Em 1824, o verbo surgiu com o sentido de "modificar um ser vivo para que se adapte a um clima diferente" (transitivo); veja acclimate + -ize. É uma formação mais recente do que acclimate e, em geral, tem substituído essa palavra nesse contexto. Relacionado: Acclimatized; acclimatizing. A forma simples climatize é atestada desde 1826 com o significado de "familiarizar (um ser vivo) com um clima."

Entradas relacionadas

Em 1792, o verbo "aclimatar" surgiu com o significado de "habituar algo a um novo clima", vindo do francês acclimater. Ele é formado pela junção de à, que significa "a" (veja ad-), e climat (consulte climate). O uso intransitivo, que significa "adaptar-se a um novo clima", apareceu em 1861. Palavras relacionadas incluem Acclimated e acclimating. A forma estendida acclimatize é agora mais comum, especialmente no sentido mais antigo do termo, geralmente referindo-se a plantas ou animais. Já o verbo "aclimatar" tende a ser usado mais para descrever a adaptação de pessoas.

O elemento formador de palavras de origem grega usado para criar verbos, em inglês médio -isen, vem do francês antigo -iser/-izer, do latim tardio -izare, e do grego -izein. Esse elemento serve para formar verbos que indicam a ação do substantivo ou adjetivo ao qual está ligado.

A variação entre -ize e -ise começou no francês antigo e no inglês médio, possivelmente influenciada por algumas palavras (como surprise, veja abaixo) em que a terminação é francesa ou latina, e não grega. Com o renascimento clássico, o inglês voltou parcialmente à grafia correta grega -z- a partir do final do século XVI. No entanto, a edição de 1694 do dicionário da Academia Francesa, que é considerado uma referência, padronizou as grafias como -s-, influenciando o inglês.

No Reino Unido, apesar da oposição (pelo menos no passado) de publicações como o Dicionário Oxford de Inglês, a Encyclopaedia Britannica, o Times de Londres e de Fowler, a forma -ise continua sendo a mais comum. Fowler acredita que isso se deve à dificuldade de lembrar a curta lista de palavras comuns que não vêm do grego e que devem ser escritas com -s- (como advertise, devise, surprise). O inglês americano sempre preferiu -ize. Essa variação na grafia abrange cerca de 200 verbos em inglês.

    Publicidade

    Tendências de " acclimatize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "acclimatize"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of acclimatize

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade