Publicidade

Significado de bespeak

solicitar; discutir; encomendar

Etimologia e História de bespeak

bespeak(v.)

No inglês médio, a palavra bispeken vem do inglês antigo besprecan, que significa "falar sobre, falar contra, reclamar." Essa palavra é formada pela junção de be- e sprecan, que significa "falar" (veja speak (v.)). É um composto comum nas línguas germânicas, com cognatos como o saxão antigo bisprecan, o holandês bespreken, o alto alemão antigo bisprehhan e o alemão besprechen. Originalmente, o significado era "chamar a atenção." Com o tempo, a palavra ganhou uma variedade de significados em inglês, incluindo "falar abertamente," "opor-se," "pedir," "discutir," "organizar" e "encomendar (produtos)" (década de 1580).

The connection of the senses is very loose; some of them appear to have arisen quite independently of each other from different applications of BE- pref. [OED]
A conexão entre os sentidos é bastante solta; alguns deles parecem ter surgido de forma independente, a partir de diferentes aplicações do prefixo BE- pref. [OED]

Palavras relacionadas: Bespeaking; bespoke.

Entradas relacionadas

"sob medida ou feito sob encomenda," referindo-se a bens (em contraste com ready-made), 1755. O mesmo sentido é encontrado anteriormente em bespoken (c. 1600), um adjetivo no particípio passado de bespeak no sentido de "reservar, combinar antecipadamente," que é atestado em bespeak desde a década de 1580. Hoje, geralmente se refere a ternos sob medida.

Médio Inglês speken, do Inglês Antigo specan, variante de sprecan "pronunciar palavras articuladamente sem cantar, ter ou usar o poder da fala; fazer um discurso; manter um discurso" com outros (verbo forte da classe V; passado spræc, particípio passado sprecen), do Proto-Germânico *sprekanan (também fonte do Antigo Saxão sprecan, Antigo Frísio spreka, Médio Holandês spreken, Antigo Alto Alemão sprehhan, Alemão sprechen "falar," Antigo Nórdico spraki "rumor, relato"). Isso às vezes foi dito representar uma raiz PIE significando "espalhar," na noção de fala como uma "dispersão" de palavras, mas Boutkan não encontra etimologia indo-europeia para a palavra germânica.

No Inglês, o -r- começou a desaparecer no Final West Saxon e estava ausente em meados do século 12, talvez pela influência do Dinamarquês spage "estalar," também usado em um sentido gíria de "falar" (compare crack (v.) em sentidos gíria relacionados à fala, como wisecrack, cracker, all it's cracked up to be). Em outros lugares, formas variantes raras sem -r- são encontradas no Médio Holandês (speken), Antigo Alto Alemão (spehhan), Alemão dialetal (spächten "falar").

Aparentemente não era a palavra principal para "falar" no Inglês Antigo (o autor de "Beowulf" prefere maþelian, de mæþel "assembleia, conselho," da raiz de metan "encontrar;" compare Grego agoreuo "falar, explicar," originalmente "falar na assembleia," de agora "assembleia").

Também no Inglês Antigo e Médio Inglês como "escrever, declarar ou afirmar por escrito." De coisas, "ser expressivo ou significativo," por volta da década de 1530.

Speak is more general in meaning than talk. Thus, a man may speak by uttering a single word, whereas to talk is to utter words consecutively ; so a man may be able to speak without being able to talk. Speak is also more formal in meaning : as, to speak before an audience ; while talk implies a conversational manner of speaking. [Century Diuctionary]
Speak é mais geral em significado do que talk. Assim, um homem pode speak pronunciando uma única palavra, enquanto talk é pronunciar palavras consecutivamente; assim, um homem pode ser capaz de speak sem ser capaz de talk. Speak também é mais formal em significado: como, speak diante de uma audiência; enquanto talk implica um modo conversacional de falar. [Century Dictionary]

Falar em voz alta speak out é do final do século 14 como "falar alto;" por volta da década de 1690 como "falar livremente e com ousadia." Falar em nome de alguém speak up (de outro, etc.) é por volta de 1705; como "falar alto" por volta de 1723. Falar por alguém speak for "fazer um discurso em nome de" é por volta de 1300; falar por si mesmo speak for itself "ser autoevidente" é por volta de 1779.

Speaking terms "relação entre dois em que conversam um com o outro" é de 1786, muitas vezes na negativa. Como um tipo de megafone, tubo de fala speaking-tube é de 1825; trompete de fala speaking-trumpet é da década de 1670.

O elemento formador de palavras em verbos e substantivos derivados de verbos, com um amplo espectro de significados: "sobre, ao redor; completamente, totalmente; fazer, causar, parecer; fornecer; em, sobre, para;" vem do inglês antigo be-, que significava "sobre, ao redor, de todos os lados" (a forma átona de bi, que significa "por;" veja by (prep.)). Essa forma permaneceu como by- em posições acentuadas e em algumas formações mais modernas (bygones, bystander); em bylaw, é uma palavra diferente.

No inglês antigo, o prefixo também era usado para formar verbos transitivos e como um prefixo privativo (como em behead). O sentido de "de todos os lados, por toda parte" naturalmente evoluiu para usos intensivos (como em bespatter, que significa "espirrar por toda parte," e, portanto, "espirrar muito," besprinkle, etc.). Be- também pode ter um sentido causativo ou qualquer outro significado necessário. Esse prefixo foi bastante produtivo entre os séculos 16 e 17 na formação de palavras úteis, muitas das quais não sobreviveram, como bethwack, que significava "bater severamente" (década de 1550) e betongue, que significava "atacar verbalmente, repreender" (década de 1630).

    Publicidade

    Tendências de " bespeak "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "bespeak"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of bespeak

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade