Publicidade

Significado de bouncer

segurança de bar; agente de segurança; pessoa que expulsa indesejados

Etimologia e História de bouncer

bouncer(n.)

Em 1762, a palavra "bouncer" surgiu como um substantivo agente, derivado do verbo bounce, que originalmente significava "bater, golpear". Ao longo do século XIX, ganhou diversos significados específicos, como "vangloriador, valentão, fanfarrão" (1833); também "exemplo grande de sua espécie" (1842); e "executor da ordem em um bar ou salão" (1865, inglês americano, originalmente coloquial).

Now it so happened that the brakeman was what is known, in the language of the road, as a "bouncer." That is, he was a hybrid combining the qualities of a brakeman and a bruiser, and was frequently called into requisition by the conductor to take the dirty work of ejecting tramps off of his hands. ["Staats," "A Tight Squeeze," 1879]
Aconteceu que o cobrador era o que se conhece, na linguagem da estrada, como um "bouncer". Ou seja, ele era uma mistura das qualidades de um cobrador e de um valentão, e frequentemente era chamado pelo condutor para fazer o trabalho sujo de expulsar vagabundos de suas mãos. ["Staats," "A Tight Squeeze," 1879]
"The Bouncer" is merely the English "chucker out". When liberty verges on license and gaiety on wanton delirium, the Bouncer selects the gayest of the gay, and — bounces him! [London Daily News, July 26, 1883]
"The Bouncer" é apenas o equivalente em inglês de "chucker out". Quando a liberdade beira a licenciosidade e a alegria se transforma em delírio desenfreado, o Bouncer escolhe o mais alegre dos alegres e — o expulsa! [London Daily News, 26 de julho de 1883]

Entradas relacionadas

No início do século XIII, bounsen significava "dar um soco, bater", uma palavra de origem incerta, talvez do holandês bonzen "bater, socar", ou do baixo alemão bunsen, ou ainda uma palavra imitatória. O significado pode ter sido influenciado por bound (verbo). No século XVII, passou a significar "falar muito, fazer bravatas; intimidar, repreender". A expressão "quicar como uma bola" surgiu na década de 1510; já o sentido transitivo de "fazer quicar" é de 1876. No contexto de cheques, significa "ser devolvido por falta de fundos suficientes", e essa acepção é de 1927. Relacionado: Bounced; bouncing.

    Publicidade

    Tendências de " bouncer "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "bouncer"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of bouncer

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade