Publicidade

Significado de carnalize

sensualizar; despiritualizar

Etimologia e História de carnalize

carnalize(v.)

"despiritualize, sensualize," 1680s, vindo de carnal + -ize. Relacionado: Carnalized; carnalizing.

Entradas relacionadas

c. 1400, "físico, humano, mortal," do francês antigo carnal e diretamente do latim carnalis "carnoso, da carne," de carnis "da carne," genitivo de caro "carne, meat," provavelmente originalmente "um pedaço de carne" (da raiz PIE *sker- (1) "cortar").

O significado "sensual, relativo às paixões e apetites da carne" é do início do século XV; o de "mundano, pecaminoso, não espiritual" é do meio do século XV.

Carnal suggests that which belongs to the gratification of the animal nature ; it ranges from the merely unspiritual to the sensual. [Century Dictionary]
Carnal sugere aquilo que pertence à gratificação da natureza animal; varia do meramente não espiritual ao sensual. [Century Dictionary]

Carnal knowledge "intercurso sexual" é atestado desde o início do século XV e foi usado legalmente na década de 1680. O latim medieval carnalis significava "natural, do mesmo sangue," um sentido às vezes encontrado no inglês médio carnal.

O elemento formador de palavras de origem grega usado para criar verbos, em inglês médio -isen, vem do francês antigo -iser/-izer, do latim tardio -izare, e do grego -izein. Esse elemento serve para formar verbos que indicam a ação do substantivo ou adjetivo ao qual está ligado.

A variação entre -ize e -ise começou no francês antigo e no inglês médio, possivelmente influenciada por algumas palavras (como surprise, veja abaixo) em que a terminação é francesa ou latina, e não grega. Com o renascimento clássico, o inglês voltou parcialmente à grafia correta grega -z- a partir do final do século XVI. No entanto, a edição de 1694 do dicionário da Academia Francesa, que é considerado uma referência, padronizou as grafias como -s-, influenciando o inglês.

No Reino Unido, apesar da oposição (pelo menos no passado) de publicações como o Dicionário Oxford de Inglês, a Encyclopaedia Britannica, o Times de Londres e de Fowler, a forma -ise continua sendo a mais comum. Fowler acredita que isso se deve à dificuldade de lembrar a curta lista de palavras comuns que não vêm do grego e que devem ser escritas com -s- (como advertise, devise, surprise). O inglês americano sempre preferiu -ize. Essa variação na grafia abrange cerca de 200 verbos em inglês.

    Publicidade

    Tendências de " carnalize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "carnalize"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of carnalize

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade