Publicidade

Significado de choke-hold

estrangulamento; técnica de imobilização; aperto ao redor do pescoço

Etimologia e História de choke-hold

choke-hold(n.)

também chokehold, "aperto forte ao redor do pescoço de uma pessoa para restringir a respiração," 1962, de choke (v.) + hold (n.1).

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, o verbo transitivo "sufocar" surgiu, inicialmente significando "parar a respiração ao impedir a entrada de ar na traqueia." No final do século XIV, passou a ser usado também para "fazer alguém sufocar, privar da capacidade de respirar," aplicando-se tanto a pessoas quanto a objetos engolidos. Essa forma é uma abreviação de acheken (c. 1200), que vem do inglês antigo aceocian, "sufocar, estrangular." Acredita-se que tenha raízes na palavra ceoke, que significa "maxilar, bochecha" (veja cheek (n.)), com um prefixo intensivo a-.

A partir de cerca de 1400, o verbo começou a ser usado de forma intransitiva. A expressão "gasp for breath" (gasping for breath) ou "ofegar por ar" apareceu no início do século XV. O uso figurado, que surgiu por volta de 1400, muitas vezes se referia a ervas daninhas sufocando o crescimento de plantas úteis, uma imagem bíblica. A expressão "falhar em um momento crítico" foi registrada em inglês americano em 1976. Relacionados: Choked; choking.

O choke-cherry, uma cereja da América do Norte, foi assim chamado em 1785, supostamente por suas qualidades adstringentes. Isso é comparável a choke-apple, que significa "maçã silvestre" (1610s), e choke-pear (1530s), um tipo de pera com gosto adstringente. Essa última expressão também tem um sentido figurado, definido por Johnson como "qualquer difamação ou sarcasmo que faça outra pessoa ficar em silêncio." A expressão Choked up, que significa "tomado pela emoção e incapaz de falar," foi registrada em 1896. O uso no beisebol, relacionado ao ato de bater, surgiu em 1907.

Por volta de 1100, a palavra significava "ato de segurar"; cerca de 1200, passou a ser usada para "aperto, firmeza de agarrar," derivada do inglês antigo geheald (na variante angliana, gehald), que se referia a "manutenção, custódia, guarda; vigilância, protetor, guardião," vindo do verbo hold. A acepção de "lugar de refúgio" surgiu por volta de 1200; a de "local fortificado" apareceu por volta de 1300; e a de "local de prisão" é datada do final do século XIV. O sentido relacionado à luta livre surgiu em 1713. No contexto de telefonia, a expressão começou a ser usada em 1961 (on hold), originada da frase hold the line, que alertava que a pessoa estava longe do telefone (1912). A conotação de "uma pausa, um atraso" foi adotada em 1961 no programa espacial dos Estados Unidos. A expressão No holds barred, que significa "sem restrições," é de 1892, originalmente usada na luta livre.

    Publicidade

    Tendências de " choke-hold "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "choke-hold"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of choke-hold

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "choke-hold"
    Publicidade