Publicidade

Significado de confound

confundir; desorientar; atordoar

Etimologia e História de confound

confound(v.)

Por volta de 1300, o verbo significava "condenar, amaldiçoar" e também "destruir completamente." Ele vem do anglo-francês confoundre e do francês antigo confondre (século 12), que significavam "esmagar, arruinar, desonrar, lançar em desordem." Sua origem é o latim confundere, que quer dizer "confundir, misturar, trazer à desordem," especialmente em relação à mente ou aos sentidos, no sentido de "desconcertar, perplexar." O significado mais literal é "derramar, misturar ou juntar," formado pela junção de com (que se tornou con), significando "junto" (veja con-), e fundere, que significa "derramar" (derivado da forma nasalizada da raiz proto-indo-europeia *gheu-, que também significa "derramar").

A partir de meados do século 14, o verbo passou a ser usado no sentido de "envergonhar, desonrar alguém." O sentido figurado de "confundir a mente, perplexar" surgiu em latim, passou para o francês e, por sua vez, chegou ao inglês no final do século 14. O particípio passado em latim, confusus, evoluiu para confused (veja). Já a acepção "tratar ou considerar erroneamente como idêntico" apareceu na década de 1580.

Entradas relacionadas

No início do século XIV, a palavra era usada para descrever grupos que foram "desconcertados, derrotados, vencidos". Inicialmente, funcionava como uma forma alternativa do particípio passado de confound, semelhante ao latim confusus, que era o particípio passado de confundere, significando "misturar, juntar, unir". Assim, tinha um sentido figurado de "desorganizar, perturbar, incomodar".

Esse particípio latino também era usado como adjetivo, especialmente para descrever estados mentais, como "perturbado, envergonhado". Essa ideia passou para o francês antigo como confus, que significava "abatido, triste, derrotado, confuso emocionalmente". Em inglês médio, a palavra apareceu como confus (século XIV; como no exemplo de Chaucer: "Estou tão confuso que não consigo dizer nada"). Com o tempo, foi adaptada à estrutura dos particípios em inglês, ganhando o sufixo -ed. No século XVI, a palavra já havia evoluído para um verbo, confuse, em um processo de formação reversa. Poucas etimologias em inglês são tão confusas quanto essa. 

Quando se referia a indivíduos, passou a significar "perturbado, perplexo" a partir do século XIV. Na lógica, ganhou o sentido de "indistinto, impossível de diferenciar de outras ideias que deveriam ser distintas" na década de 1610. O significado de "falta de organização" surgiu em 1776. Relacionado: Confusedly.

No início do século XV, a palavra era usada para descrever a ação de "perceber" ou "distinguir" algo em relação a pessoas, e para coisas, significava "referir-se a", "relacionar-se com" ou "pertencer a". Essa origem vem do francês antigo concerner (século XV) e do latim medieval concernere, que significa "tocar", "dizer respeito a" ou "pertencer a algo". O uso figurado no latim tardio concernere se relaciona a "peneirar" ou "misturar", como se faz em uma peneira, e vem da forma assimilada do latim com, que significa "com" ou "junto" (veja con-), combinado com cernere, que quer dizer "peneirar". Assim, a ideia evoluiu para "perceber" ou "compreender", a partir da raiz indo-europeia *krei-, que remete a "peneirar" e, por extensão, "discriminar" ou "distinguir".

Parece que, no latim medieval, o primeiro elemento da palavra passou a ter um sentido mais intenso. A partir do final do século XV, começou a ser usada no sentido de "afetar o interesse de alguém" ou "ser importante para alguém". Daí surgiu o significado de "preocupar", "perturbar" ou "deixar alguém ansioso", que se consolidou no século XVII. O uso reflexivo, como em "ocupar-se com algo" ou "envolver-se", apareceu na década de 1630. Palavras relacionadas incluem Concerned e concerning.

A forma imperativa da palavra começou a ser usada em 1803, semelhante ao uso de confound. Em alguns dialetos, ela era frequentemente pronunciada como consarn (1832), possivelmente um eufemismo para damn (comparar com concerned). A expressão to whom it may concern, usada para abrir cartas, já era atestada em 1740.

Publicidade

Tendências de " confound "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "confound"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of confound

Publicidade
Tendências
Publicidade