Publicidade

Significado de confuse

confundir; misturar; perplexar

Etimologia e História de confuse

confuse(v.)

Na década de 1550, o termo era usado de forma literal para descrever a ação de "misturar ou misturar coisas ou ideias de modo a tornar os elementos indistinguíveis." A partir de meados do século XVIII, passou a ser usado de maneira mais ativa e figurativa, significando "perplexar a mente ou as ideias de alguém, causar desconforto mental ou emocional," embora não tenha se popularizado até cerca de 1800. Em 1862, começou a ser usado no sentido de "considerar erroneamente como idêntico." Esse significado foi herdado de seu antigo par, confound (consulte).

O particípio passado confused (consulte) é atestado muito antes, no inglês médio, servindo como uma alternativa ao passado de confound. Isso sugere uma adaptação do francês antigo confus ou do latim confusus, "com a terminação nativa -ED e a raiz presente sendo uma inferência muito mais tarde" [OED]. Relacionado: Confusing.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, o verbo significava "condenar, amaldiçoar" e também "destruir completamente." Ele vem do anglo-francês confoundre e do francês antigo confondre (século 12), que significavam "esmagar, arruinar, desonrar, lançar em desordem." Sua origem é o latim confundere, que quer dizer "confundir, misturar, trazer à desordem," especialmente em relação à mente ou aos sentidos, no sentido de "desconcertar, perplexar." O significado mais literal é "derramar, misturar ou juntar," formado pela junção de com (que se tornou con), significando "junto" (veja con-), e fundere, que significa "derramar" (derivado da forma nasalizada da raiz proto-indo-europeia *gheu-, que também significa "derramar").

A partir de meados do século 14, o verbo passou a ser usado no sentido de "envergonhar, desonrar alguém." O sentido figurado de "confundir a mente, perplexar" surgiu em latim, passou para o francês e, por sua vez, chegou ao inglês no final do século 14. O particípio passado em latim, confusus, evoluiu para confused (veja). Já a acepção "tratar ou considerar erroneamente como idêntico" apareceu na década de 1580.

No início do século XIV, a palavra era usada para descrever grupos que foram "desconcertados, derrotados, vencidos". Inicialmente, funcionava como uma forma alternativa do particípio passado de confound, semelhante ao latim confusus, que era o particípio passado de confundere, significando "misturar, juntar, unir". Assim, tinha um sentido figurado de "desorganizar, perturbar, incomodar".

Esse particípio latino também era usado como adjetivo, especialmente para descrever estados mentais, como "perturbado, envergonhado". Essa ideia passou para o francês antigo como confus, que significava "abatido, triste, derrotado, confuso emocionalmente". Em inglês médio, a palavra apareceu como confus (século XIV; como no exemplo de Chaucer: "Estou tão confuso que não consigo dizer nada"). Com o tempo, foi adaptada à estrutura dos particípios em inglês, ganhando o sufixo -ed. No século XVI, a palavra já havia evoluído para um verbo, confuse, em um processo de formação reversa. Poucas etimologias em inglês são tão confusas quanto essa. 

Quando se referia a indivíduos, passou a significar "perturbado, perplexo" a partir do século XIV. Na lógica, ganhou o sentido de "indistinto, impossível de diferenciar de outras ideias que deveriam ser distintas" na década de 1610. O significado de "falta de organização" surgiu em 1776. Relacionado: Confusedly.

A raiz proto-indo-europeia que significa "derramar, despejar uma libação."

Ela pode formar todo ou parte de: alchemy; chyle; chyme; confound; confuse; diffuse; diffusion; effuse; effusion; effusive; fondant; fondue; font (n.2) "conjunto completo de caracteres de uma determinada fonte e tamanho de tipo;" found (v.2) "fundir metal;" foundry; funnel; fuse (v.) "derreter, tornar líquido pelo calor;" fusible; fusion; futile; futility; geyser; gush; gust (n.) "rajada súbita de vento;" gut; infuse; ingot; parenchyma; perfuse; perfusion; profuse; refund; refuse (v.) "rejeitar, desconsiderar, evitar;" refuse (n.) "material de desperdício, lixo;" suffuse; suffusion; transfuse; transfusion.

Ela também pode ser a origem de: grego khein "despejar," khoane "funil," khymos "suco;" latim fundere (particípio passado fusus) "derreter, fundir, despejar;" gótico giutan, inglês antigo geotan "despejar;" inglês antigo guttas (plural) "intestinos, entranhas;" nórdico antigo geysa "jorrar;" alemão Gosse "calha, dreno."

    Publicidade

    Tendências de " confuse "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "confuse"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of confuse

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade