Publicidade

Significado de denial

negação; recusa; não aceitação

Etimologia e História de denial

denial(n.)

Na década de 1520, o termo surgiu com o significado de "recusa em conceder o que é solicitado ou desejado"; veja deny + -al (2). Ele substituiu o anterior denyance (final do século XV). A acepção de "ato de afirmar o contrário, contradizer" apareceu na década de 1570, enquanto a de "recusa em aceitar ou reconhecer" é da década de 1580. Em alguns usos do século XIX, realmente significava "autonegação." A ideia de "supressão inconsciente de sentimentos dolorosos ou embaraçosos" foi registrada pela primeira vez em 1914 na tradução de A.A. Brill para o livro "A Psicopatologia do Cotidiano," de Freud; daí surgiu a expressão in denial, popularizada na década de 1980.

Entradas relacionadas

No início do século XIV, o termo era usado no sentido de "declarar algo como falso ou insustentável." Ele vem do francês antigo denoiir, que significa "negar, repudiar, reter," e tem raízes no latim denegare, que se traduz como "negar, rejeitar, recusar." Essa palavra latina é a origem de termos em outras línguas românicas, como o italiano dinegarre e o espanhol denegar. A formação do termo em latim se dá pela junção de de, que indica afastamento (veja de-), e negare, que significa "recusar, dizer 'não'." Este último, por sua vez, vem do latim arcaico nec, que significa "não," e tem uma base itálica *nek-, também significando "não." A raiz indo-europeia correspondente é *ne-, que igualmente expressa a negação.

A partir do final do século XIV, o termo passou a ser usado no sentido de "recusar, não conceder ou dar algo," além de "negar o reconhecimento, desmentir ou repudiar." A conotação de "negar acesso a" surgiu na década de 1660. Palavras relacionadas incluem Denied (negado) e denying (negando).

I may not understand what you say, but I'll defend to your death my right to deny it. [Albert Alligator, "Pogo," Sept. 26, 1951] 
Posso não entender o que você diz, mas defenderei até a morte meu direito de negar isso. [Albert Alligator, "Pogo," 26 de setembro de 1951] 

"ato de negar os próprios desejos; recusa em satisfazer os próprios anseios," década de 1640, formado por self- + denial.

Self-denial is to be presumed wise, necessary, or benevolent, unless indication is given to the contrary ; it may be the denial of selfishness; it may be not only the refusal to take what one might have, but the voluntary surrender of what one has ; it may be an act, a habit, or a principle. [Century Dictionary]
Self-denial é geralmente visto como sábio, necessário ou benevolente, a menos que haja indícios em contrário; pode ser a negação do egoísmo; pode ser não apenas a recusa em aceitar o que se poderia ter, mas a entrega voluntária do que se possui; pode ser um ato, um hábito ou um princípio. [Century Dictionary]

Relacionado: Self-denier; self-denying (adjetivo) surge na década de 1630 como "envolvendo auto-negação," também "caracterizado por ou envolvendo a negação de si mesmo."

Esse sufixo forma substantivos que indicam ações a partir de verbos, principalmente oriundos do latim e do francês, e significa "ato de ______" (como em survival, referral). No inglês médio, era -aille, vindo do francês feminino singular -aille, que por sua vez se originou do latim -alia, o plural neutro do sufixo adjetival -alis. Esse sufixo também é usado em inglês como um sufixo de substantivo. Ele foi incorporado ao inglês e passou a ser utilizado com verbos de origem germânica, como em bestowal e betrothal.

    Publicidade

    Tendências de " denial "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "denial"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of denial

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "denial"
    Publicidade