Publicidade

Significado de dischargeable

capaz de ser dispensado; que pode ser liberado

Etimologia e História de dischargeable

dischargeable(adj.)

Meados do século XV, a palavra era usada para significar "exonerado," um sentido que agora está obsoleto. Essa formação vem de discharge (verbo) + -able. O significado "capaz de ser dispensado" surgiu em 1781.

Entradas relacionadas

No início do século XIV, o verbo "discharge" significava "isentar, exonerar, liberar, libertar (de uma obrigação)". Essa origem vem do francês antigo deschargier, que significa "descarregar, dispensar" (século XII, francês moderno décharger). A palavra tem raízes no latim tardio discarricare, que se forma a partir de dis- (indicando a ideia de "fazer o oposto", como em dis-) e carricare ("carregar uma carroça ou carrinho"), que por sua vez vem do latim carrus ("carro de duas rodas", relacionado a car).

A partir de cerca de 1400, o significado evoluiu para "cumprir, realizar (deveres, tarefas, etc.)". Também por volta dessa época, passou a ser usado no sentido de "dispensar alguém de um cargo ou emprego". A acepção de "descarregar, livrar-se de, desonerar" surgiu no final do século XIV. No contexto de armas, a expressão "disparar" (enviar algo por propulsão) começou a ser utilizada na forma transitiva na década de 1550 e, na forma intransitiva ("disparar", como em "fazer um tiro"), na década de 1580. Em relação a rios, o significado de "esvaziar-se" apareceu por volta de 1600. O uso elétrico da palavra foi atestado pela primeira vez em 1748. Palavras relacionadas incluem Discharged e discharging.

terminação comum e elemento formador de palavras de adjetivos em inglês (tipicamente baseados em verbos transitivos) com o sentido de "capaz; suscetível; permitido; digno; requerendo; ou destinado a ser ______ed," às vezes "cheio de, causando," do francês -able e diretamente do latim -abilis.

É propriamente -ble, do latim -bilis (a vogal geralmente vem do final do verbo que está sendo sufixado), e representa o PIE *-tro-, um sufixo usado para formar substantivos de instrumento, cognato com as segundas sílabas de rudder e saddle (n.) em inglês.

Um elemento vivo em inglês, usado em novas formações tanto de palavras latinas quanto nativas (readable, bearable) e também com substantivos (objectionable, peaceable). Às vezes com uma significação ativa (suitable, capable), às vezes de significação neutra (durable, conformable). No século 20, tornou-se muito elástico em significado, como em um reliable witness, uma playable foul ball, perishable goods. Um escritor do século 17 usou cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar um único exemplo em detalhe, ninguém além de um filólogo competente pode dizer se reasonable vem do verbo ou do substantivo reason, nem se seu sentido original era que pode ser raciocinado, ou que pode raciocinar, ou que pode ser raciocinado com, ou que tem razão, ou que ouve a razão, ou que é consistente com a razão; o homem comum sabe apenas que agora pode significar qualquer um desses, e justificadamente baseia nesses e em fatos semelhantes uma visão generosa das capacidades da terminação; credible significando para ele digno de crédito, por que reliable e dependable não deveriam significar dignos de confiança e dependência? [Fowler]

Em latim, -abilis e -ibilis dependiam da vogal flexional do verbo. Daí a forma variante -ible em francês antigo, espanhol, inglês. Em inglês, -able tende a ser usado com palavras nativas (e outras não latinas), -ible com palavras de óbvia origem latina (mas há exceções). O sufixo latino não está etimologicamente conectado com able, mas há muito tempo tem sido popularmente associado a ele, e isso provavelmente contribuiu para seu vigor como um sufixo vivo.

    Publicidade

    Tendências de " dischargeable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "dischargeable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of dischargeable

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade