Publicidade

Significado de doctrine

doutrina; ensino; princípio

Etimologia e História de doctrine

doctrine(n.)

No final do século XIV, a palavra se referia ao "conjunto de princípios, dogmas, etc., em uma religião ou campo de conhecimento." Ela vem do francês antigo doctrine (século XII), que significa "ensino, doutrina," e do latim doctrina, que se traduz como "um ensino, um corpo de ensinamentos, aprendizado." Essa palavra é derivada de doctor, que significa "professor" (veja doctor (n.)), combinada com -ina, que é a forma feminina de -inus. Esse sufixo é usado para formar substantivos abstratos femininos (confira -ine (1)).

A ideia central é "tudo o que é ensinado ou considerado verdadeiro por um mestre ou instrutor," o que levou à definição de "qualquer conjunto de princípios aceitos como verdadeiros." No inglês médio, a palavra podia ser usada de forma mais ampla para se referir a "aprendizado, instrução, educação." Na história dos Estados Unidos, a Monroe doctrine foi apresentada em uma mensagem ao Congresso em 2 de dezembro de 1823; a expressão exata é registrada a partir de 1848.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra doctour era usada para se referir a um "pai da Igreja", vindo do francês antigo doctour e diretamente do latim medieval doctor, que significava "professor religioso, conselheiro, erudito". Em latim clássico, o termo se referia a "professor" e era um substantivo agente derivado de docere, que significa "mostrar, ensinar, fazer conhecer". Originalmente, tinha a conotação de "fazer parecer correto", sendo uma forma causativa de decere, que quer dizer "ser adequado, apropriado", e tem raízes no PIE *dek-, que significa "tomar, aceitar".

O significado de "titular do mais alto grau acadêmico em uma universidade, alguém que completou todos os níveis de uma faculdade e, por isso, está habilitado a ensinar as disciplinas nela incluídas" surgiu no final do século XIV. A partir daí, a palavra passou a designar também "professor, instrutor, homem erudito; alguém especializado em uma profissão acadêmica", uma acepção que se consolidou no mesmo período.

A associação com "profissional da saúde, pessoa devidamente licenciada para exercer a medicina" começou a se formar por volta de 1400, substituindo o termo nativo leech (n.2). No entanto, essa nova acepção não se popularizou até o final do século XVI. Um exemplo dessa transição pode ser encontrado na obra de Chaucer, onde aparece a expressão Doctor of phesike (o latim physica passou a ser amplamente utilizado no latim medieval para se referir a medicina).

That no man ... practyse in Fisyk ... but he be Bacheler or Doctour of Fisyk, havynge Lettres testimonyalx sufficeantz of on of those degrees of the Universite. [Rolls of Parliament, 1421]
Que nenhum homem ... pratique a Medicina ... a menos que seja Bacharel ou Doutor em Medicina, possuindo cartas de testemunho suficientes de um desses graus da Universidade. [Rolls of Parliament, 1421]

No inglês médio, também se usava medicin para designar "médico" (meados do século XV), uma influência do francês. Um uso semelhante do equivalente a doctor é comum em muitas línguas europeias: italiano dottore, francês docteur, alemão Doktor, lituano daktaras, embora esses termos geralmente não sejam os principais em suas respectivas línguas para se referir a um curador médico. Para entender essa evolução, podemos comparar com o sânscrito vaidya-, que significa "médico", literalmente "aquele versado na ciência". As palavras alemã Arzt e holandesa arts vêm do latim tardio archiater, que por sua vez se origina do grego arkhiatros, significando "curador chefe" ou "médico da corte". O francês médecin é uma formação posterior a partir de médicine, substituindo o francês antigo miege, que vinha do latim medicus.

A expressão what the doctor ordered, que significa "exatamente o que se precisava", foi registrada em 1914.

"Aquele que teorizza sem levar em conta as considerações práticas suficientes; alguém que explica as coisas por meio de um conjunto restrito de teorias, ignorando todas as outras forças em ação," 1820, do francês doctrinaire "pessoa impraticável," originalmente "adepto de doutrinas" (século 14), do latim doctrina "ensino, corpo de ensinamentos, aprendizado" (veja doctrine).

Inicialmente usado no contexto da política francesa, o termo francês foi aplicado de forma desdenhosa por facções rivais àqueles que tentavam reconciliar a liberdade com a autoridade real após 1815. Assim, qualquer um que aplica doutrinas sem considerar as realidades práticas (1831). Como adjetivo, "característico de um teórico impraticável, que insiste na importância exclusiva de uma teoria restrita," a partir de 1834. Relacionado: Doctrinairism.

Publicidade

Tendências de " doctrine "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "doctrine"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of doctrine

Publicidade
Tendências
Publicidade