Publicidade

Significado de erstwhile

antigo; anterior; ex-

Etimologia e História de erstwhile

erstwhile(adv.)

Na década de 1560, a palavra era usada no sentido de "anteriormente," vindo de erst, que significa "primeiro, a princípio; uma vez, há muito tempo; até agora" (século XIII). Anteriormente, a forma era erest, originária do inglês antigo ærest, que significa "mais cedo, mais rápido," sendo o superlativo de ær (veja ere). Essa palavra se combinava com while (adv.). Como adjetivo, passou a significar "anterior" a partir de 1903. É cognata com o antigo saxão e o alto alemão erist, e o alemão moderno erst.

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, vem do inglês antigo ær (adv., conj., e prep.) que significa "em breve, antes (no tempo)". Essa palavra tem raízes no proto-germânico *airiz, que é o comparativo de *air e significa "cedo". Essa mesma raiz pode ser encontrada no antigo saxão, frísio e alto alemão como er, no holandês eer, e no alemão moderno eher, que também significa "mais cedo". No nórdico antigo, a palavra é ar, que quer dizer "cedo", e no gótico encontramos air e airis, que significam "cedo" e "mais cedo", respectivamente. Essa origem remonta ao proto-indo-europeu *ayer-, que se refere a "dia, manhã". Palavras relacionadas incluem o avéstico ayar que significa "dia", o grego eerios que quer dizer "ao amanhecer" e ariston que se traduz como "café da manhã". O advérbio erstwhile preserva o superlativo do inglês antigo ærest, que significa "o mais cedo".

A expressão "span of time" se refere, especialmente, a um "período curto durante o qual algo deve acontecer ou ser realizado, ou certas condições prevalecem." A origem da palavra remonta ao inglês antigo hwile, que é o acusativo de hwil, significando "um espaço de tempo." Essa palavra vem do proto-germânico *hwilo, que por sua vez é reconstruída a partir do proto-indo-europeu *kwi-lo-, uma forma sufixada da raiz *kweie-, que significa "descansar" ou "ficar em silêncio." Assim, a ideia de um "período de descanso" evoluiu nas línguas germânicas para o conceito de "período de tempo."

Atualmente, a palavra foi em grande parte substituída por time (substantivo), mas ainda aparece em construções formulaicas, como em all the while. O sentido de "tempo gasto realizando algo" ou "despesa de tempo" é encontrado em worthwhile e em expressões como worth (one's) while.

Como conjunção, "enquanto" ou "desde que" (no final do inglês antigo), representa a construção do inglês antigo þa hwile þe, que pode ser traduzida literalmente como "o tempo em que."

A forma whiles (com genitivo adverbial) é registrada desde o início do século XIII. Já whilst aparece no final do século XIV, apresentando um sufixo não etimológico, semelhante ao de amongst e amidst. O termo while-you-wait, que se refere a um serviço realizado enquanto se aguarda, é atestado desde 1911. Wycliffe, em sua tradução de 1384, traduz o latim vicissitudo como whileness.

Entre os cognatos germânicos, encontramos o antigo saxão hwil, o antigo frisão hwile, o alto alemão antigo hwila, o alemão moderno Weile e o gótico hveila, todos significando "espaço de tempo" ou "período," e originalmente ligados à ideia de "descanso" (compare com o nórdico antigo hvila, que significa "cama," e hvild, que significa "descanso").

    Publicidade

    Tendências de " erstwhile "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "erstwhile"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of erstwhile

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "erstwhile"
    Publicidade