Publicidade

Significado de worthwhile

valioso; que vale a pena; importante

Etimologia e História de worthwhile

worthwhile(adj.)

também worth-while, "de valor ou importância suficiente, que vale o tempo que exige, com resultados que justificam o custo e o esforço," por volta da década de 1660, worth while (a forma em uma palavra é atestada desde o final do século 19); vem de worth (adjetivo) + while (substantivo). A expressão worth the while é atestada desde o final do século 14.

Entradas relacionadas

A expressão "span of time" se refere, especialmente, a um "período curto durante o qual algo deve acontecer ou ser realizado, ou certas condições prevalecem." A origem da palavra remonta ao inglês antigo hwile, que é o acusativo de hwil, significando "um espaço de tempo." Essa palavra vem do proto-germânico *hwilo, que por sua vez é reconstruída a partir do proto-indo-europeu *kwi-lo-, uma forma sufixada da raiz *kweie-, que significa "descansar" ou "ficar em silêncio." Assim, a ideia de um "período de descanso" evoluiu nas línguas germânicas para o conceito de "período de tempo."

Atualmente, a palavra foi em grande parte substituída por time (substantivo), mas ainda aparece em construções formulaicas, como em all the while. O sentido de "tempo gasto realizando algo" ou "despesa de tempo" é encontrado em worthwhile e em expressões como worth (one's) while.

Como conjunção, "enquanto" ou "desde que" (no final do inglês antigo), representa a construção do inglês antigo þa hwile þe, que pode ser traduzida literalmente como "o tempo em que."

A forma whiles (com genitivo adverbial) é registrada desde o início do século XIII. Já whilst aparece no final do século XIV, apresentando um sufixo não etimológico, semelhante ao de amongst e amidst. O termo while-you-wait, que se refere a um serviço realizado enquanto se aguarda, é atestado desde 1911. Wycliffe, em sua tradução de 1384, traduz o latim vicissitudo como whileness.

Entre os cognatos germânicos, encontramos o antigo saxão hwil, o antigo frisão hwile, o alto alemão antigo hwila, o alemão moderno Weile e o gótico hveila, todos significando "espaço de tempo" ou "período," e originalmente ligados à ideia de "descanso" (compare com o nórdico antigo hvila, que significa "cama," e hvild, que significa "descanso").

No inglês médio, derivado do inglês antigo weorþ, que significa "ter valor, ser significativo, ser valioso." Também era usado para descrever algo "valorizado, apreciado, digno; honroso, nobre, de alta posição." Sua origem remonta ao proto-germânico *wertha-, cuja etimologia exata é incerta, e Boutkan não encontra uma raiz indo-europeia para isso.

No inglês antigo, o termo também aparecia como "adequado para, apropriado, digno" e "merecedor por excelência ou importância." A partir de cerca de 1200, é atestado como uma "quase-preposição" [Middle English Compendium], funcionando como "equivalente a, do valor de, avaliado em; tendo importância igual a; igual em poder a."

A expressão coloquial for what it's worth, usada de forma desdenhosa, surgiu em 1872. Já for all it's worth, que significa "na máxima extensão," foi registrada em jornais da Califórnia em 1874, possivelmente como um termo de apostador.

Os cognatos germânicos incluem o frísio antigo werth, o nórdico antigo verðr, o holandês waard, o alto alemão antigo werd, o alemão wert e o gótico wairþs, todos significando "valoroso, digno." Palavras semelhantes no eslavo antigo da Igreja vredu, no lituano vertas (que também significam "valoroso") e termos celtas similares são considerados empréstimos do germânico.

    Publicidade

    Tendências de " worthwhile "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "worthwhile"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of worthwhile

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "worthwhile"
    Publicidade