Publicidade

Significado de fable-monger

contadores de fábulas; inventores de histórias; propagadores de mitos

Etimologia e História de fable-monger

fable-monger(n.)

também fablemonger, "aquele que inventa ou repete fábulas," década de 1670, de fable (substantivo) + monger (substantivo).

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra passou a significar "falsidade, narrativa fictícia; uma mentira, pretensão." Ela vem do francês antigo fable, que significa "história, fábula, conto; drama, peça, ficção; mentira, falsidade" (século 12), e tem raízes no latim fabula, que se refere a "história, conto com lição, narrativa, relato; a conversa comum, notícias." Literalmente, fabula significa "aquilo que é contado," derivando do verbo fari, que quer dizer "falar, contar." Essa origem remonta à raiz indo-europeia *bha- (2), que significa "falar, contar, dizer."

A acepção mais restrita de "história de animais," que surgiu no início do século 14, deve-se à popularidade das fábulas de Esopo. Nos termos do folclore moderno, uma fábula é definida como "um conto curto e cômico que faz uma crítica moral sobre a natureza humana, geralmente através de personagens animais que agem como humanos," segundo o Oxford Dictionary of English Folklore.

The fable which is naturally and truly composed, so as to satisfy the imagination, ere it addresses the understanding, beautiful though strange as a wild-flower, is to the wise man an apothegm, and admits of his most generous interpretation. When we read that Bacchus made the Tyrrhenian mariners mad, so that they leapt into the sea, mistaking it for a meadow full of flowers, and so became dolphins, we are not concerned about the historical truth of this, but rather a higher poetical truth. We seem to hear the music of a thought, and care not If the understanding be not gratified. [Thoreau, "A Week on the Concord and Merrimack Rivers"]
A fábula que é composta de forma natural e verdadeira, de modo a satisfazer a imaginação antes de tocar a razão, bela e estranha como uma flor silvestre, é para o homem sábio um apotegma, permitindo a ele a interpretação mais generosa. Quando lemos que Baco fez os marinheiros tirrenos enlouquecerem, fazendo-os pular no mar, confundindo-o com um prado cheio de flores, e assim se tornaram golfinhos, não nos preocupamos com a verdade histórica disso, mas sim com uma verdade poética mais elevada. Parece que ouvimos a música de um pensamento e não nos importamos se a razão não for satisfeita. [Thoreau, "Uma Semana nos Rios Concord e Merrimack"]

No inglês antigo, mangere significava "mercador, comerciante, corretor," um substantivo agente derivado de mangian, que quer dizer "traficar, comerciar." Essa palavra vem do proto-germânico *mangojan, que também é a origem do antigo saxão mangon e do nórdico antigo mangari, ambos significando "monger" ou "higgler." A raiz latina é mango (no genitivo, mangonis), que se traduz como "negociante, comerciante, traficante de escravos," e está relacionada a mangonium, que significa "exibição de mercadorias."

Essa palavra não aparece nos dicionários de Watkins ou de Vaan, mas Buck (junto com Tucker) a descreve como "aquele que enfeita suas mercadorias para dar-lhes uma aparência de maior valor." Ele sugere que provavelmente é um empréstimo do grego manganon, que significa "meio de encantar ou enfeitiçar."

No inglês, monger tem sido usado em combinações desde pelo menos o século XII (fishmonger, cheesemonger, etc.). A partir do século XVI, passou a ter conotações mais negativas, associadas a comerciantes menores e desonestos (como em ballad-monger, que significa "poeta inferior," nos anos 1590; scandal-monger).

It is a curious instance of the degradation through which words go, that what was in the Saxon period the designation for the most elevated description of merchant, mangere, is now only a term for small dealers, and principally in petty wares, monger. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]
É curioso notar como as palavras podem se degradar ao longo do tempo. O que, no período saxão, era o termo para o mais elevado tipo de comerciante, mangere, agora se refere apenas a pequenos negociantes, principalmente de mercadorias triviais, monger. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]
    Publicidade

    Tendências de " fable-monger "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "fable-monger"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of fable-monger

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "fable-monger"
    Publicidade