Publicidade

Significado de fireplug

hidrante; dispositivo de combate a incêndios

Etimologia e História de fireplug

fireplug(n.)

também fire-plug, 1713, de fire (substantivo) + plug (substantivo).

Entradas relacionadas

Antigo Inglês fyr "fogo, um fogo," do Proto-Germânico *fūr- (também fonte do Antigo Saxão fiur, Antigo Frísio fiur, Antigo Nórdico fürr, Médio Holandês e Holandês vuur, Antigo Alto Alemão fiur, Alemão Feuer "fogo"), do PIE *perjos, da raiz *paewr- "fogo." A grafia atual é atestada já em 1200, mas não substituiu totalmente o Inglês Médio fier (preservado em fiery) até cerca de 1600.

O PIE aparentemente tinha duas raízes para fogo: *paewr- e *egni- (fonte do Latim ignis). A primeira era "inanimada," referindo-se ao fogo como uma substância, e a última era "animada," referindo-se a ele como uma força viva (compare water (n.1)).

Brend child fuir fordredeþ ["The Proverbs of Hendyng," c. 1250]
Brend child fuir fordredeþ ["Os Provérbios de Hendyng," c. 1250]

O Inglês fire foi aplicado a paixões ou sentimentos "ardentes, queimantes" a partir de meados do século 14. O significado "descarga de armas de fogo, ação de armas, etc." é de 1580s. Estar on fire é de cerca de 1500 (in fire atestado desde cerca de 1400, assim como on a flame "em chamas"). Jogar play with fire no sentido figurado "riscar desastre, mexer descuidadamente ou ignorante com um assunto perigoso" é de 1861, do aviso comum às crianças. A frase where's the fire?, dita a alguém em uma pressa óbvia, é de 1917, Inglês Americano.

Fire-bell é de 1620s; fire-alarm como um dispositivo mecânico auto-ativo é de 1808 como uma criação teórica; versões práticas começaram a aparecer no início da década de 1830. Fire-escape (n.) é de 1788 (o originalmente chamado era uma espécie de escada de corda disfarçada como um pequeno sofá); fire-extinguisher é de 1826. Um fire-bucket (1580s) carrega água para um fogo. Fire-house é de 1899; fire-hall de 1867, fire-station de 1828. Fire company "homens para operar uma máquina de incêndio" é de 1744, Inglês Americano. Fire brigade "bombeiros organizados em um corpo em um lugar específico" é de 1838. Fire department, geralmente um ramo do governo local, é de 1805. Fire-chief é de 1877; fire-ranger de 1887.

Simbolicamente, fire and the sword é de cerca de 1600 (traduzindo o Latim flamma ferroque absumi); antes yron and fyre (1560s), with suerd & flawme (meados do século 15), mid fure & mid here ("com fogo e força armada"), cerca de 1200. Fire-breathing é de 1590s. Para set the river on fire, "realizar algo surpreendente ou notável" (geralmente com um negativo e dito de alguém considerado tolo ou incompetente) é de 1830, muitas vezes com o nome de um rio, variando de acordo com a localidade, mas o original é set the Thames on fire (1778).

A façanha hipotética foi mencionada como o tipo de algo impossivelmente difícil por volta de 1720; circulou como uma possibilidade teórica sob alguns modelos atuais de química entre 1792-95, o que pode ter contribuído para o surgimento da expressão.

[A]mong other fanciful modes of demonstrating the practicability of conducting the gas wherever it might be required, [Mr. Henfry] anchored a small boat in the stream about 50 yards from the shore, to which he conveyed a pipe, having the end turned up so as to rise above the water, and forcing the gas through the pipe, lighted it just above the surface, observing to his friends "that he had now set the river on fire." ["On the Origins and Progress of Gas-lighting," in "Repertory of Patent Inventions," vol. III, London, 1827]

Na década de 1620, a palavra "plug" se referia a um "pedaço de madeira ou outra substância, geralmente na forma de um pino ou rolha de garrafa, usado para tampar um buraco em um recipiente". Originalmente, era um termo dos marinheiros, provavelmente vindo do holandês plug, do médio holandês plugge, que significa "tampão, rolha". Esse significado está relacionado ao norueguês plugg, dinamarquês pløg (as palavras escandinavas também podem ter origem no baixo alemão), frísio do norte plaak, baixo alemão médio pluck e alemão Pflock. A etimologia de todas essas palavras ainda é incerta. Já as palavras em irlandês e gaélico são ditas como provenientes do inglês.

O sentido de "bolota ou pedaço de tabaco" é atestado desde 1728, baseado na semelhança. A definição de "tubo de ramificação de um cano de água que leva a um ponto fechado por uma tampa, onde uma mangueira pode ser facilmente conectada" surgiu em 1727. O uso elétrico da palavra apareceu em 1883, baseado na ideia de ser inserido. O significado de "dispositivo de faísca em um motor de combustão interna" é de 1886. Já a acepção de "anúncio" foi registrada em 1902 no inglês americano, talvez originada do sentido verbal "trabalhar energeticamente em algo" (cerca de 1865).

    Publicidade

    Tendências de " fireplug "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "fireplug"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of fireplug

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade