Publicidade

Significado de firepower

poder de fogo; capacidade de ataque; efetividade militar

Etimologia e História de firepower

firepower(n.)

também fire-power "eficácia do fogo militar," 1891, de fire (n.) + power (n.).

Entradas relacionadas

Antigo Inglês fyr "fogo, um fogo," do Proto-Germânico *fūr- (também fonte do Antigo Saxão fiur, Antigo Frísio fiur, Antigo Nórdico fürr, Médio Holandês e Holandês vuur, Antigo Alto Alemão fiur, Alemão Feuer "fogo"), do PIE *perjos, da raiz *paewr- "fogo." A grafia atual é atestada já em 1200, mas não substituiu totalmente o Inglês Médio fier (preservado em fiery) até cerca de 1600.

O PIE aparentemente tinha duas raízes para fogo: *paewr- e *egni- (fonte do Latim ignis). A primeira era "inanimada," referindo-se ao fogo como uma substância, e a última era "animada," referindo-se a ele como uma força viva (compare water (n.1)).

Brend child fuir fordredeþ ["The Proverbs of Hendyng," c. 1250]
Brend child fuir fordredeþ ["Os Provérbios de Hendyng," c. 1250]

O Inglês fire foi aplicado a paixões ou sentimentos "ardentes, queimantes" a partir de meados do século 14. O significado "descarga de armas de fogo, ação de armas, etc." é de 1580s. Estar on fire é de cerca de 1500 (in fire atestado desde cerca de 1400, assim como on a flame "em chamas"). Jogar play with fire no sentido figurado "riscar desastre, mexer descuidadamente ou ignorante com um assunto perigoso" é de 1861, do aviso comum às crianças. A frase where's the fire?, dita a alguém em uma pressa óbvia, é de 1917, Inglês Americano.

Fire-bell é de 1620s; fire-alarm como um dispositivo mecânico auto-ativo é de 1808 como uma criação teórica; versões práticas começaram a aparecer no início da década de 1830. Fire-escape (n.) é de 1788 (o originalmente chamado era uma espécie de escada de corda disfarçada como um pequeno sofá); fire-extinguisher é de 1826. Um fire-bucket (1580s) carrega água para um fogo. Fire-house é de 1899; fire-hall de 1867, fire-station de 1828. Fire company "homens para operar uma máquina de incêndio" é de 1744, Inglês Americano. Fire brigade "bombeiros organizados em um corpo em um lugar específico" é de 1838. Fire department, geralmente um ramo do governo local, é de 1805. Fire-chief é de 1877; fire-ranger de 1887.

Simbolicamente, fire and the sword é de cerca de 1600 (traduzindo o Latim flamma ferroque absumi); antes yron and fyre (1560s), with suerd & flawme (meados do século 15), mid fure & mid here ("com fogo e força armada"), cerca de 1200. Fire-breathing é de 1590s. Para set the river on fire, "realizar algo surpreendente ou notável" (geralmente com um negativo e dito de alguém considerado tolo ou incompetente) é de 1830, muitas vezes com o nome de um rio, variando de acordo com a localidade, mas o original é set the Thames on fire (1778).

A façanha hipotética foi mencionada como o tipo de algo impossivelmente difícil por volta de 1720; circulou como uma possibilidade teórica sob alguns modelos atuais de química entre 1792-95, o que pode ter contribuído para o surgimento da expressão.

[A]mong other fanciful modes of demonstrating the practicability of conducting the gas wherever it might be required, [Mr. Henfry] anchored a small boat in the stream about 50 yards from the shore, to which he conveyed a pipe, having the end turned up so as to rise above the water, and forcing the gas through the pipe, lighted it just above the surface, observing to his friends "that he had now set the river on fire." ["On the Origins and Progress of Gas-lighting," in "Repertory of Patent Inventions," vol. III, London, 1827]

Por volta de 1300, a palavra pouer era usada para se referir a "habilidade; capacidade de agir ou realizar algo; força, vigor, poder," especialmente em contextos de batalha. Também podia significar "eficácia; controle, domínio, autoridade, a capacidade ou direito de comandar ou exercer controle; poder legal ou autorização; força militar, um exército." Essa origem vem do anglo-francês pouair e do francês antigo povoir, que eram formas substantivas do infinitivo que significava "ser capaz." Anteriormente, a palavra era podir (século IX), derivada do latim vulgar *potere (que também deu origem ao espanhol poder e ao italiano potere). Essa raiz latina, potis, significa "poderoso" e remonta à raiz proto-indo-europeia *poti-, que também significa "poderoso; senhor."

Whatever some hypocritical ministers of government may say about it, power is the greatest of all pleasures. It seems to me that only love can beat it, and love is a happy illness that can't be picked up as easily as a Ministry. [Stendhal "de l'Amour," 1822]
"Independentemente do que alguns ministros hipócritas do governo possam dizer, o poder é o maior de todos os prazeres. Para mim, só o amor pode superá-lo, e o amor é uma doença feliz que não se pega tão facilmente quanto um ministério." [Stendhal "de l'Amour," 1822]

O significado de "aquele que detém o poder, uma pessoa em posição de autoridade ou que exerce grande influência em uma comunidade" surgiu no final do século XIV. A acepção de "uma habilidade ou capacidade específica" apareceu no início do século XV. Na mecânica, a expressão "aquilo com o qual o trabalho pode ser realizado" foi registrada por volta de 1727.

O sentido de "propriedade de um objeto inanimado ou a capacidade de modificar outros objetos" surgiu na década de 1590. A ideia de "um estado ou nação em relação à autoridade ou influência internacional" [OED] é de 1726. A definição de "energia disponível para realizar trabalho" é de 1727, enquanto o uso relacionado a "fornecimento elétrico" data de 1896.

No coloquial, a expressão a power of, que significa "uma grande quantidade de, um grande número de," surgiu na década de 1660 (comparar com powerful). A frase the powers that be, que se refere a "as autoridades competentes," vem de Romanos 13:1. Como uma forma de desejar boa sorte, a expressão more power to (someone) foi registrada a partir de 1842. O termo power play, que descreve uma vantagem de um time no hóquei no gelo, começou a ser usado em 1940. A expressão Power failure, que significa "falha no fornecimento de energia elétrica," é de 1911, enquanto power steering, que se refere à direção assistida em veículos, data de 1921. Por fim, Power politics, que descreve "ação política baseada ou apoiada por ameaças de força" (1937), é uma tradução do alemão Macht-politik.

    Publicidade

    Tendências de " firepower "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "firepower"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of firepower

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade