Publicidade

Significado de grand-daughter

neta; filha da filha ou do filho

Etimologia e História de grand-daughter

grand-daughter(n.)

também granddaughter, 1610s, de grand- + daughter.

Entradas relacionadas

No inglês médio, a palavra era doughter, e no inglês antigo era dohtor, referindo-se a uma "criança do sexo feminino considerada em relação aos seus pais". Essa palavra vem do proto-germânico *dokhter, que por sua vez se originou de uma forma mais antiga, *dhutēr. Essa raiz também deu origem a palavras semelhantes em outras línguas germânicas, como o baixo saxão dohtar, o nórdico antigo dóttir, o frísio antigo e o holandês dochter, o alemão Tochter e o gótico dauhtar. A origem mais remota é o proto-indo-europeu *dhugheter, que também se encontra em sânscrito duhitar-, avéstico dugeda-, armênio dustr, eslavo antigo dušti, lituano duktė e grego thygater. O termo comum em indo-europeu se perdeu nas línguas célticas e latinas; por exemplo, em latim, a palavra para "filha" é filia, que é o feminino de filius ("filho").

A grafia moderna começou a se consolidar no século 16, especialmente no sul da Inglaterra. No final do inglês antigo, a palavra também podia se referir a uma "mulher vista em alguma relação análoga", como com seu país natal, igreja, cultura, etc. Por volta de 1200, passou a ser usada para qualquer coisa considerada feminina, especialmente em relação à sua origem. Uma palavra relacionada é Daughterly.

Daughter-in-law (nora) é atestada a partir do final do século 14 (veja in-law). Antes, a expressão usada era sonnes wif (mulher do filho, início do século 14). Uma forma ainda mais antiga era snore, que vem do inglês antigo snoru e é cognata do nórdico antigo snör, do alemão arcaico Schnur e da raiz proto-indo-europeia *snuso-. Essa raiz também deu origem a palavras como snuṣa- em sânscrito, nyos em grego, nurus em latim (que por sua vez originou o francês antigo nuere e o espanhol nuera), snŭcha em eslavo antigo e snocha em russo. A origem exata dessa palavra é incerta.

Um uso especial de grand (adjetivo) em compostos genealógicos, originalmente com o sentido de "uma geração mais velha que," atestado por volta de 1200, em anglo-francês graund dame "avó," também grandsire (final do século XIII), vem desse uso do francês antigo grand-, que talvez seja inspirado no latim avunculus magnus "tio-avô." As formas parcialmente inglesas grandmother, grandfather surgiram no século XV. Outras palavras semelhantes em línguas europeias são formadas com os adjetivos para "velho" ou "melhor" (dinamarquês bedstefar) ou como diminutivos ou nomes carinhosos (grego pappos, galês taid). A formação francesa também serviu de modelo para palavras semelhantes em alemão e holandês. O espanhol abuelo vem do latim avus "avô" (do PIE *awo- "parente masculino adulto que não é o pai;" veja uncle), através do latim vulgar *aviolus, um diminutivo ou substituição adjetival para o substantivo.

A extensão desse sentido para relacionamentos correspondentes de descendência, "uma geração mais nova que" (grandson, granddaughter), começou na época elisabetana. A raiz herdada do PIE, *nepot- "neto" (veja nephew) mudou para "sobrinho; sobrinha" em inglês e outras línguas (espanhol nieto, nieta). O inglês antigo usava suna sunu ("filho do filho"), dohtor sunu ("filha do filho").

    Publicidade

    Tendências de " grand-daughter "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "grand-daughter"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of grand-daughter

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade