Publicidade

Significado de grandchild

neto; neta

Etimologia e História de grandchild

grandchild(n.)

Na década de 1580, graundchilde, derivado de grand- + child. Relacionado: Grandchildren.

Entradas relacionadas

No inglês antigo, cild significava "feto, bebê, pessoa não nascida ou recém-nascida." Essa palavra vem do proto-germânico *kiltham, que também deu origem ao gótico kilþei ("útero"), inkilþo ("grávida"), ao dinamarquês kuld ("filhos do mesmo casamento"), ao sueco antigo kulder ("ninhada") e ao inglês antigo cildhama ("útero," literalmente "lar da criança"). Não se conhece com certeza palavras cognatas fora do germânico. "Aparentemente, era sempre usada em relação à mãe como o 'fruto do útero'" [Buck].

No final do inglês antigo, a palavra também passou a designar "um jovem de linhagem nobre" (um uso arcaico, geralmente escrito childe). Nos séculos 16 e 17, especialmente, referia-se a "menina." O sentido mais amplo de "jovem antes da puberdade" surgiu no final do inglês antigo. A expressão with child ("grávida," surgida no final do século 12) mantém o significado original. A extensão de sentido de "bebê" para "criança" também é observada em francês enfant e latim infans. O significado de "próprio filho; descendência dos pais" apareceu no final do século 12 (a palavra em inglês antigo era bearn; veja bairn). O uso figurado começou no final do século 14. A maioria das línguas indo-europeias usa a mesma palavra para "uma criança" e "a própria criança," embora haja exceções, como no latim liberi/pueri.

A dificuldade com o plural começou no inglês antigo, onde o plural nominativo era inicialmente cild, igual ao singular. Depois, por volta de 975, surgiu a forma plural cildru (genitivo cildra), provavelmente para maior clareza, mas foi alterada novamente no final do século 12 para children, resultando em um duplo plural. O plural em inglês médio cildre sobrevive no dialeto de Lancashire como childer e em Childermas.

Child abuse (abuso infantil) é atestado desde 1963; child-molester (molestador de crianças) é de 1950. Child care (cuidado infantil) data de 1915. Child's play (brincadeira de criança), usado figurativamente para algo fácil, aparece em Chaucer (final do século 14):

I warne yow wel, it is no childes pley To take a wyf withouten auysement. ["Merchant's Tale"]
Eu aviso vocês, não é brincadeira de criança Casar-se sem reflexão. ["O Conto do Mercador"]

Um uso especial de grand (adjetivo) em compostos genealógicos, originalmente com o sentido de "uma geração mais velha que," atestado por volta de 1200, em anglo-francês graund dame "avó," também grandsire (final do século XIII), vem desse uso do francês antigo grand-, que talvez seja inspirado no latim avunculus magnus "tio-avô." As formas parcialmente inglesas grandmother, grandfather surgiram no século XV. Outras palavras semelhantes em línguas europeias são formadas com os adjetivos para "velho" ou "melhor" (dinamarquês bedstefar) ou como diminutivos ou nomes carinhosos (grego pappos, galês taid). A formação francesa também serviu de modelo para palavras semelhantes em alemão e holandês. O espanhol abuelo vem do latim avus "avô" (do PIE *awo- "parente masculino adulto que não é o pai;" veja uncle), através do latim vulgar *aviolus, um diminutivo ou substituição adjetival para o substantivo.

A extensão desse sentido para relacionamentos correspondentes de descendência, "uma geração mais nova que" (grandson, granddaughter), começou na época elisabetana. A raiz herdada do PIE, *nepot- "neto" (veja nephew) mudou para "sobrinho; sobrinha" em inglês e outras línguas (espanhol nieto, nieta). O inglês antigo usava suna sunu ("filho do filho"), dohtor sunu ("filha do filho").

    Publicidade

    Tendências de " grandchild "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "grandchild"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of grandchild

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade