Publicidade

Significado de half-shirt

camisa curta; camisa cropped

Etimologia e História de half-shirt

half-shirt(n.)

Na década de 1660, o termo se referia a "frente de camisa," formado pela junção de half e shirt. Hoje em dia, é usado para descrever uma "camisa cortada alta na cintura," comumente a partir de 2000.

Entradas relacionadas

No inglês antigo, half, halb (na variante merciana), healf (na variante saxônica ocidental) significava "lado, parte," sem a necessidade de divisão igual (um sentido que se preservou em behalf). Essa palavra vem do proto-germânico *halba-, que significa "algo dividido" (origem também de palavras como o saxão antigo halba, o nórdico antigo halfr, o frísio antigo, o médio holandês half, o alemão halb e o gótico halbs, todas significando "metade"). A etimologia exata de half não é clara. Pode ter vindo da raiz proto-indo-europeia *skel- (1), que significa "cortar," ou talvez seja uma palavra de substrato. No inglês antigo, a palavra funcionava tanto como substantivo quanto como adjetivo e advérbio.

Além disso, era usada em expressões no inglês antigo, assim como no alemão moderno, para indicar "uma unidade e meia a menos que," por exemplo, þridda healf significava "duas e meia," traduzido literalmente como "metade do terceiro." Essa construção em two and a half e similares é registrada pela primeira vez por volta de 1200. Quando se refere ao tempo, como em half past ten e afins, a expressão é atestada pela primeira vez em 1750. Na Escócia, o half frequentemente é colocado antes da hora seguinte (semelhante ao alemão, como em halb elf, que significa "dez e meia").

A expressão go off half-cocked, usada de forma figurativa para dizer "falar ou agir de forma apressada" (1833), faz alusão a armas de fogo disparando acidentalmente. O sentido literal de half-cocked é "com o cão levantado até o primeiro engate, posição em que o gatilho não funciona," e essa acepção é registrada já em 1750. Em 1770, a expressão foi observada como sinônimo de "bêbado." Bartlett, em seu "Dictionary of Americanisms" (1848), explica que era "uma expressão metafórica emprestada do vocabulário dos caçadores, aplicada a alguém que tenta realizar algo apressadamente, sem a devida preparação, e por isso acaba falhando."

No inglês médio, shirt, shirte se referia a "uma peça de roupa para a parte superior do corpo, usada diretamente sobre a pele." Essa palavra vem do inglês antigo scyrte, que por sua vez tem origem no proto-germânico *skurtjon, que significa "uma roupa curta." Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o nórdico antigo skyrta, o sueco skjorta (que significam "saia, túnica"), o médio holandês scorte, o holandês schort (que significa "aventais"), o médio baixo alemão schörte, o médio alto alemão schurz e o alemão moderno Schurz (todos se referindo a "aventais"). É possível que essa palavra esteja relacionada ao inglês antigo scort, sceort, que significa "curto," e que tem raízes na proto-índoeuropeia *sker- (1), que significa "cortar," sugerindo a ideia de "um pedaço cortado de tecido."

O Dicionário Oxford de Inglês observa que "o significado da palavra em inglês antigo é obscuro, já que a única ocorrência registrada é uma glossagem, onde o significado do termo latino provavelmente não era compreendido." Palavras como o lituano šarkas (que significa "camisa"), o eslavo antigo da Igreja sraka (que significa "túnica"), o russo soročka e o finlandês sarkki (todos significando "camisa") podem ter origens germânicas.

Originalmente, a camisa era a principal peça de roupa íntima usada tanto por homens quanto por mulheres. No entanto, no uso moderno, ela se tornou predominantemente masculina. O termo foi reintroduzido para se referir a blusas femininas apenas em 1896.

Bloody shirt, que significa "camisa ensanguentada," refere-se a uma camisa manchada de sangue exposta como símbolo de algum ultraje, com o intuito de provocar indignação ou ressentimento. Esse uso é atestado desde a década de 1580, geralmente de forma figurativa. Desde o final do século XIV, a palavra "camisa" passou a ser usada de forma figurativa para se referir aos bens ou posses de alguém, dando origem a expressões como give (someone) the shirt off one's back (que significa "dar a alguém a camisa que se está vestindo," ou seja, ajudar alguém a qualquer custo, atestada desde 1771) e lose one's shirt (que significa "sofrer uma perda financeira total," atestada desde 1935). A expressão keep one's shirt on, que significa "manter a calma" ou "ser paciente," surgiu em 1904, baseada na ideia de (não) se despir para uma briga.

    Publicidade

    Tendências de " half-shirt "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "half-shirt"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of half-shirt

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade