Publicidade

Significado de hybridize

hibridizar; cruzar; intercruzar

Etimologia e História de hybridize

hybridize(v.)

Em 1802, o verbo hybridize surgiu, inicialmente como um verbo intransitivo, significando "cruzar ou intercruzar espécies." Ele se formou a partir de hybrid e -ize. A partir de 1823, passou a ser usado também de forma transitiva, no sentido de "fazer com que espécies se cruzassem." Algumas formas relacionadas incluem Hybridized e hybridizing.

Entradas relacionadas

Por volta de 1600, a palavra era usada para se referir à "prole de plantas ou animais de diferentes variedades ou espécies." Ela vem do latim hybrida, uma variante de ibrida, que significa "mestiço," especialmente "filhote de uma porca domesticada e um javali selvagem." A origem exata é desconhecida, mas provavelmente vem do grego e tem alguma relação com hubris.

Antes de ganhar o sentido mais amplo de "qualquer coisa que seja produto da combinação de dois elementos heterogêneos," a palavra era rara. Esse novo significado começou a se popularizar por volta de 1850. O uso como adjetivo é atestado desde 1716. No "English Dictionarie" de Cockeram (1623), aparece hybridan, que significa "cujos pais são de diversas nações." Como substantivo, referindo-se a "automóvel movido por um motor que utiliza tanto eletricidade quanto gasolina," a palavra surgiu em 2002, sendo uma abreviação de hybrid vehicle, entre outros.

"cross-fertilization, cross-breeding; act or process of hybridizing; state of being hybridized," 1824, substantivo de ação derivado de hybridize.

O elemento formador de palavras de origem grega usado para criar verbos, em inglês médio -isen, vem do francês antigo -iser/-izer, do latim tardio -izare, e do grego -izein. Esse elemento serve para formar verbos que indicam a ação do substantivo ou adjetivo ao qual está ligado.

A variação entre -ize e -ise começou no francês antigo e no inglês médio, possivelmente influenciada por algumas palavras (como surprise, veja abaixo) em que a terminação é francesa ou latina, e não grega. Com o renascimento clássico, o inglês voltou parcialmente à grafia correta grega -z- a partir do final do século XVI. No entanto, a edição de 1694 do dicionário da Academia Francesa, que é considerado uma referência, padronizou as grafias como -s-, influenciando o inglês.

No Reino Unido, apesar da oposição (pelo menos no passado) de publicações como o Dicionário Oxford de Inglês, a Encyclopaedia Britannica, o Times de Londres e de Fowler, a forma -ise continua sendo a mais comum. Fowler acredita que isso se deve à dificuldade de lembrar a curta lista de palavras comuns que não vêm do grego e que devem ser escritas com -s- (como advertise, devise, surprise). O inglês americano sempre preferiu -ize. Essa variação na grafia abrange cerca de 200 verbos em inglês.

    Publicidade

    Tendências de " hybridize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "hybridize"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of hybridize

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "hybridize"
    Publicidade