Publicidade

Significado de incarnation

encarnação; manifestação de uma qualidade ou divindade; ato de se tornar carne

Etimologia e História de incarnation

incarnation(n.)

Por volta de 1300, a palavra passou a significar "a encarnação de Deus na pessoa de Cristo". Ela vem do francês antigo incarnacion, que significa "a Encarnação" (século XII), e tem origem no latim tardio incarnationem (no nominativo, incarnatio), que se traduz como "ato de se tornar carne". Esse termo era especialmente utilizado por escritores da Igreja para se referir a Deus em Cristo. A mesma raiz deu origem ao espanhol encarnacion e ao italiano incarnazione. A palavra é um substantivo que expressa a ação, derivado do particípio passado do latim tardio incarnari, que significa "tornar-se carne". Essa expressão é formada pela preposição in-, que significa "em" (derivada da raiz proto-indo-europeia *en, que também significa "em"), e caro (no genitivo carnis), que significa "carne". Originalmente, caro se referia a "um pedaço de carne", vindo da raiz proto-indo-europeia *sker- (1), que significa "cortar". Em inglês antigo, a palavra era glossada como inflæscnes ou inlichomung. O significado de "pessoa ou coisa que é a encarnação" (de alguma qualidade, divindade etc.) surgiu em 1742.

Entradas relacionadas

c. 1400, "físico, humano, mortal," do francês antigo carnal e diretamente do latim carnalis "carnoso, da carne," de carnis "da carne," genitivo de caro "carne, meat," provavelmente originalmente "um pedaço de carne" (da raiz PIE *sker- (1) "cortar").

O significado "sensual, relativo às paixões e apetites da carne" é do início do século XV; o de "mundano, pecaminoso, não espiritual" é do meio do século XV.

Carnal suggests that which belongs to the gratification of the animal nature ; it ranges from the merely unspiritual to the sensual. [Century Dictionary]
Carnal sugere aquilo que pertence à gratificação da natureza animal; varia do meramente não espiritual ao sensual. [Century Dictionary]

Carnal knowledge "intercurso sexual" é atestado desde o início do século XV e foi usado legalmente na década de 1680. O latim medieval carnalis significava "natural, do mesmo sangue," um sentido às vezes encontrado no inglês médio carnal.

Na década de 1590, o adjetivo "incarnadino" era usado para descrever algo "da cor da pele, cor de carne, vermelho pálido, rosa." Ele vem do francês incarnadin (século 16), que por sua vez se origina do italiano dialetal incarnadino, significando "cor da pele." Essa palavra tem raízes no latim tardio incarnatio (veja incarnation). Hoje, o adjetivo é considerado arcaico ou obsoleto. O termo sobrevive como um verbo derivado do adjetivo, que originalmente significaria "tornar da cor da pele," mas que passou a significar "tornar vermelho." Essa mudança de sentido e a própria existência do verbo podem ser atribuídas a Lady Macbeth, que o usou em "Macbeth" (Ato II, Cena II) em 1605. É possível que sua raiz direta seja o substantivo incarnadine, que significa "vermelho-sangue; cor de carne," embora esse uso só seja atestado a partir da década de 1620.

Publicidade

Compartilhar "incarnation"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of incarnation

Publicidade
Tendências
Publicidade