Publicidade

Significado de intercommunion

comunhão mútua; intercâmbio espiritual; convivência íntima

Etimologia e História de intercommunion

intercommunion(n.)

Em 1749, o termo passou a significar "intercurso íntimo, convivência", derivado de inter-, que significa "entre", e communion (substantivo).

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra communio passou a ser usada para descrever "participação em algo; aquilo que é comum a todos; união no culto religioso, doutrina ou disciplina." Essa origem remonta ao francês antigo comunion, que significava "comunidade, comunhão," e ao latim communionem (no nominativo, communio), que se referia a "companheirismo, participação mútua, um compartilhamento." No latim eclesiástico tardio, o termo era utilizado para designar "participação no sacramento," derivando de communis, que significa "comum, geral" (veja common (adj.)).

Agostinho usou a palavra acreditando que ela vinha da junção de com- ("com, junto") e unus ("unicidade, união"). Em inglês, a partir de meados do século XV, passou a designar "o sacramento da Eucaristia" e, por volta de 1500, foi usada para descrever "o ato de participar do sacramento da Eucaristia." Nos anos 1610, começou a ser empregada também para se referir a "intercurso entre duas ou mais pessoas."

Esse elemento formador de palavras é usado livremente em inglês, significando "entre, no meio de, durante". Ele vem do latim inter (preposição e advérbio), que também significa "entre, no meio de" e é amplamente utilizado como prefixo. Sua origem remonta ao proto-indo-europeu *enter, que também significava "entre, no meio de". Esse mesmo radical deu origem a palavras em várias línguas, como o sânscrito antar, o persa antigo antar, que significam "entre, no meio de", o grego entera (plural de "intestinos"), o irlandês antigo eter, o galês antigo ithr (ambos significando "entre, no meio de"), o gótico undar e o inglês antigo under (que significa "sob"). Esse elemento pode ser visto como uma forma comparativa do radical *en, que significa "em".

No inglês, o prefixo se tornou ativo a partir do século XV, sendo usado tanto com palavras de origem germânica quanto com aquelas de origem latina. Em francês, ele é escrito como entre-. A maioria das palavras emprestadas para o inglês nesse formato foi reescrita no século XVI para se adequar à ortografia latina, exceto por algumas como entertain e enterprise. No latim, a grafia mudou para intel- antes do -l-, o que explica a forma de palavras como intelligence e outras semelhantes.

    Publicidade

    Tendências de " intercommunion "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "intercommunion"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of intercommunion

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade