Publicidade

Significado de maneuverable

manobrável; ágil; fácil de manobrar

Etimologia e História de maneuverable

maneuverable(adj.)

também maneuvrable, "capaz de ser manobrado," especialmente em relação a automóveis e aeronaves, 1913, derivado de maneuver + -able.

Entradas relacionadas

"movimento planejado de tropas ou navios de guerra," 1757, do francês manoeuvre "manipulação, manobra," do francês antigo manovre "trabalho manual" (século XIII), do latim medieval manuopera (origem do espanhol maniobra, italiano manovra), de manuoperare "trabalhar com as mãos," do latim manu operari, de manu, ablativo de manus "mão" (da raiz PIE *man- (2) "mão") + operari "trabalhar, operar" (da raiz PIE *op- "trabalhar, produzir em abundância").

A mesma palavra havia sido emprestada do francês para o inglês médio com o sentido de "trabalho manual" (final do século XV; compare com manure). Os significados gerais de "plano astuto, esquema engenhoso," e também "um movimento ágil ou habilidoso" (de uma pessoa ou animal) surgiram por volta de 1774. Relacionado: Maneuvers.

Coup de main, and Manoeuvre, might be excusable in Marshal Saxe, as he was in the service of France, and perfectly acquainted with both; but we cannot see what apology can be made for our officers lugging them in by head and shoulders, without the least necessity, as a sudden stroke might have done for one, and a proper motion, for the other. Reconnoitre is another favourite word in the military way; and as we cannot find out that it is much more significant than take a view, we beg leave it may be sent home again. ["The humble remonstrance of the mob of Great Britain, against the importation of French words, &c.," in Annual Register for the Year 1758] 
Coup de main, e Manoeuvre, poderiam ser desculpáveis no Marechal Saxe, já que ele estava a serviço da França e conhecia bem ambos; mas não conseguimos entender que desculpa poderia ser dada para nossos oficiais arrastá-los pela cabeça e ombros, sem a menor necessidade, como um golpe repentino poderia ter feito por um, e um movimento adequado, pelo outro. Reconnoitre é outra palavra favorita no meio militar; e como não conseguimos descobrir que seja muito mais significativa do que take a view, pedimos que ela seja enviada de volta. ["A humilde reclamação da multidão da Grã-Bretanha contra a importação de palavras francesas, etc.," no Annual Register for the Year 1758] 

também maneuvrability, "capacidade de ser manobrado," especialmente em relação a automóveis e aeronaves, 1914, derivado de maneuverable + -ity.

terminação comum e elemento formador de palavras de adjetivos em inglês (tipicamente baseados em verbos transitivos) com o sentido de "capaz; suscetível; permitido; digno; requerendo; ou destinado a ser ______ed," às vezes "cheio de, causando," do francês -able e diretamente do latim -abilis.

É propriamente -ble, do latim -bilis (a vogal geralmente vem do final do verbo que está sendo sufixado), e representa o PIE *-tro-, um sufixo usado para formar substantivos de instrumento, cognato com as segundas sílabas de rudder e saddle (n.) em inglês.

Um elemento vivo em inglês, usado em novas formações tanto de palavras latinas quanto nativas (readable, bearable) e também com substantivos (objectionable, peaceable). Às vezes com uma significação ativa (suitable, capable), às vezes de significação neutra (durable, conformable). No século 20, tornou-se muito elástico em significado, como em um reliable witness, uma playable foul ball, perishable goods. Um escritor do século 17 usou cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar um único exemplo em detalhe, ninguém além de um filólogo competente pode dizer se reasonable vem do verbo ou do substantivo reason, nem se seu sentido original era que pode ser raciocinado, ou que pode raciocinar, ou que pode ser raciocinado com, ou que tem razão, ou que ouve a razão, ou que é consistente com a razão; o homem comum sabe apenas que agora pode significar qualquer um desses, e justificadamente baseia nesses e em fatos semelhantes uma visão generosa das capacidades da terminação; credible significando para ele digno de crédito, por que reliable e dependable não deveriam significar dignos de confiança e dependência? [Fowler]

Em latim, -abilis e -ibilis dependiam da vogal flexional do verbo. Daí a forma variante -ible em francês antigo, espanhol, inglês. Em inglês, -able tende a ser usado com palavras nativas (e outras não latinas), -ible com palavras de óbvia origem latina (mas há exceções). O sufixo latino não está etimologicamente conectado com able, mas há muito tempo tem sido popularmente associado a ele, e isso provavelmente contribuiu para seu vigor como um sufixo vivo.

    Publicidade

    Tendências de " maneuverable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "maneuverable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of maneuverable

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "maneuverable"
    Publicidade