Publicidade

Significado de misspeak

errar ao falar; pronunciar incorretamente; dizer algo que não se pretendia

Etimologia e História de misspeak

misspeak(v.)

também mis-speak, final do século XIV, misspeken, "dizer algo errado," também "falar insultuosamente (sobre)," vem de mis- (1) "mal, de forma errada" + speak (v.). A partir da década de 1590, passou a significar "pronunciar incorretamente;" por volta de 1890, era usado para "falar de maneira diferente da intenção original." Relacionados: Misspeaking; misspoken. No inglês antigo, missprecan significava "resmungar, murmurar;" no inglês médio, misispeken "dizer coisas pecaminosas" é do início do século XIII.

Entradas relacionadas

Médio Inglês speken, do Inglês Antigo specan, variante de sprecan "pronunciar palavras articuladamente sem cantar, ter ou usar o poder da fala; fazer um discurso; manter um discurso" com outros (verbo forte da classe V; passado spræc, particípio passado sprecen), do Proto-Germânico *sprekanan (também fonte do Antigo Saxão sprecan, Antigo Frísio spreka, Médio Holandês spreken, Antigo Alto Alemão sprehhan, Alemão sprechen "falar," Antigo Nórdico spraki "rumor, relato"). Isso às vezes foi dito representar uma raiz PIE significando "espalhar," na noção de fala como uma "dispersão" de palavras, mas Boutkan não encontra etimologia indo-europeia para a palavra germânica.

No Inglês, o -r- começou a desaparecer no Final West Saxon e estava ausente em meados do século 12, talvez pela influência do Dinamarquês spage "estalar," também usado em um sentido gíria de "falar" (compare crack (v.) em sentidos gíria relacionados à fala, como wisecrack, cracker, all it's cracked up to be). Em outros lugares, formas variantes raras sem -r- são encontradas no Médio Holandês (speken), Antigo Alto Alemão (spehhan), Alemão dialetal (spächten "falar").

Aparentemente não era a palavra principal para "falar" no Inglês Antigo (o autor de "Beowulf" prefere maþelian, de mæþel "assembleia, conselho," da raiz de metan "encontrar;" compare Grego agoreuo "falar, explicar," originalmente "falar na assembleia," de agora "assembleia").

Também no Inglês Antigo e Médio Inglês como "escrever, declarar ou afirmar por escrito." De coisas, "ser expressivo ou significativo," por volta da década de 1530.

Speak is more general in meaning than talk. Thus, a man may speak by uttering a single word, whereas to talk is to utter words consecutively ; so a man may be able to speak without being able to talk. Speak is also more formal in meaning : as, to speak before an audience ; while talk implies a conversational manner of speaking. [Century Diuctionary]
Speak é mais geral em significado do que talk. Assim, um homem pode speak pronunciando uma única palavra, enquanto talk é pronunciar palavras consecutivamente; assim, um homem pode ser capaz de speak sem ser capaz de talk. Speak também é mais formal em significado: como, speak diante de uma audiência; enquanto talk implica um modo conversacional de falar. [Century Dictionary]

Falar em voz alta speak out é do final do século 14 como "falar alto;" por volta da década de 1690 como "falar livremente e com ousadia." Falar em nome de alguém speak up (de outro, etc.) é por volta de 1705; como "falar alto" por volta de 1723. Falar por alguém speak for "fazer um discurso em nome de" é por volta de 1300; falar por si mesmo speak for itself "ser autoevidente" é por volta de 1779.

Speaking terms "relação entre dois em que conversam um com o outro" é de 1786, muitas vezes na negativa. Como um tipo de megafone, tubo de fala speaking-tube é de 1825; trompete de fala speaking-trumpet é da década de 1670.

O prefixo de origem germânica é adicionado a substantivos e verbos e significa "ruim, errado". Vem do inglês antigo mis-, que se origina do proto-germânico *missa-, que quer dizer "divergente, desviado". Esse mesmo prefixo é encontrado no frísio antigo e saxão antigo como mis-, no médio holandês como misse-, no alto alemão antigo como missa-, no alemão como miß-, no nórdico antigo como mis- e no gótico como missa-. Acredita-se que seu significado original fosse algo como "de uma maneira alterada", relacionado à ideia de "diferença" ou "mudança" — algo que pode ser comparado ao gótico misso, que significa "mutuamente". Assim, é possível que tenha vindo da raiz indo-europeia *mit-to-, derivada de *mei- (1), que significa "mudar".

No inglês antigo, o prefixo era bastante produtivo na formação de palavras, como em mislæran, que significa "dar conselhos ruins, ensinar de maneira errada". Entre os séculos XIV e XVI, em alguns verbos, passou a ser interpretado como "de maneira desfavorável" e começou a ser usado como um prefixo intensificador em palavras que já expressavam um sentimento negativo, como em misdoubt (que significa "desconfiar"). Praticamente funcionava como uma palavra independente no inglês antigo e no início do inglês médio, muitas vezes sendo escrita como tal. O inglês antigo também tinha um adjetivo derivado, mislic, que significava "diverso, diferente, variado", e um advérbio, mislice, que significava "em várias direções, de forma errada, desviado". Esses termos correspondiam ao alemão misslich (adjetivo). Com o tempo, houve uma confusão com mis- (2).

    Publicidade

    Tendências de " misspeak "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "misspeak"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of misspeak

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade