Publicidade

Etimologia e História de party line

party line(n.)

em 1829 no sentido de "política adotada por um partido político;" em 1893 no sentido de "linha telefônica compartilhada por dois ou mais assinantes." Veja party (n.) + line (n.)

The Jackson party has drawn a deep, legible party line, acting upon the principle that "he who is not for us is against us." [Salisbury (N.C.) Journal, May 5, 1829]
O partido de Jackson traçou uma linha partidária clara e legível, agindo pelo princípio de que "quem não está conosco está contra nós." [Salisbury (N.C.) Journal, 5 de maio de 1829]

Entradas relacionadas

A fusão no inglês médio do antigo inglês line "cabo, corda; série, fila, linha de letras; regra, direção" e do francês antigo ligne "diretriz, corda, fio; linhagem, descendência" (século 12), ambas derivadas do latim linea "fio de linho, corda, prumo," que também significa "uma marca, limite, meta; linha de descendência," abreviação de linea restis "corda de linho," e expressões semelhantes, originadas do feminino de lineus (adjetivo) "de linho," que vem de linum "linho" (veja linen).

O primeiro significado registrado em inglês médio foi "corda usada por construtores para medir;" essa definição se expandiu no final do século 14 para "uma marca semelhante a um fio" (proveniente do sentido "corda usada por construtores para nivelar objetos," meados do século 14), e também passou a significar "trilha, curso, direção." O sentido de "limite, fronteira" (de um condado, etc.) surgiu na década de 1590. A definição matemática de "comprimento sem largura" é da década de 1550. A partir da década de 1530, passou a designar "uma marca no rosto ou na palma da mão." Na década de 1580, foi usada para se referir "ao equador."

O significado "coisas ou pessoas dispostas em linha reta" é da década de 1550. Atualmente, é considerado inglês americano, enquanto o inglês britânico utiliza queue (substantivo), mas essa acepção aparece primeiro em escritores ingleses. A expressão "série cronológica contínua de pessoas" (a line of kings, etc.) é do final do século 14.

A definição de "ocupação, ramo de atividade" é da década de 1630, e segundo o Dicionário Oxford de Inglês (OED), provavelmente surgiu de uma interpretação equivocada da tradução da Versão King James de II Coríntios x.16, "E não nos gloriamos na linha de outrem, pronta para a nossa mão," onde line traduz o grego kanon, que provavelmente significava "limite, fronteira;" a expressão "na linha de outro" seria uma explicação adicional.

No comércio, o significado "classe de produtos disponíveis" é de 1930, assim chamada porque se referia a mercadorias recebidas pelo comerciante em uma line no sentido específico de "pedido feito a um agente" para bens específicos (1834). A acepção relacionada a subscrição de seguros é de 1899. Line of credit (linha de crédito) é de 1958.

O sentido de "série de meios de transporte públicos" (carros, mais tarde navios) é de 1786; a definição de "parte contínua de uma ferrovia" é de 1825. O significado de "fio telegráfico entre estações" é de 1847 (mais tarde "fio telefônico"). A expressão "corda com ganchos usados na pesca" é de cerca de 1300. A acepção de "política ou conjunto de políticas de uma facção política" é de 1892, inglês americano, originada da ideia de uma procissão de seguidores; esse é o sentido na expressão política party line, que, com o tempo, degenerou para o jargão line, significando "discurso superficial e convincente destinado a enganar."

No exército britânico, the Line (1802) refere-se às tropas regulares, numeradas, em contraste com guardas, auxiliares, milícias, etc. Na Marinha (1704), designa a linha de batalha (sentido presente em ship of the line, atestado desde 1706).

O holandês lijn, o alto alemão antigo lina, o alemão Leine, e o nórdico antigo lina "corda, fio" também têm origem no latim. O espanhol e o italiano usam a palavra na forma erudita linea. Nas medições continentais, refere-se a uma subdivisão de uma polegada (um décimo ou um duodécimo na Inglaterra), atestada em inglês desde a década de 1660, mas nunca comum. Veja também lines.

A expressão get a line on (obter informações sobre) é de 1903. Lay it on the line (colocar as cartas na mesa) é de 1929, inicialmente significando "pagar dinheiro;" em 1954 passou a significar "falar claramente." End of the line (fim da linha), no sentido de "até onde se pode ir," é de 1948. A expressão line of work (área de atuação), significando "atividade, interesse," é de 1957, anterior a line of country (1861). Line-drawing (desenho de linhas) é de 1891. Um line-storm (tempestade de linha) (1850) é um tipo de fenômeno que se acredita ocorrer nos dez dias ou duas semanas em torno dos momentos em que o sol cruza o equador.

Por volta de 1300, a palavra partie era usada para se referir a "uma parte, divisão, seção, porção," um significado que hoje está obsoleto. Também podia significar "peça física, fragmento; seção de um livro ou tratado." Essa origem vem do francês antigo partie, que significava "lado, parte; porção, parte; separação, divisão" (século 12). Literalmente, a palavra se traduzia como "aquilo que é dividido," sendo um substantivo derivado do particípio passado feminino de partir, que significa "dividir, separar" (século 10). Essa raiz remonta ao latim partire/partiri, que também significava "compartilhar, dividir, distribuir," e, por sua vez, vem de pars, que significa "uma parte, peça, uma parte" (originário da raiz PIE *pere- (2), que significa "conceder, allotar").

No uso inicial, a palavra frequentemente aparecia onde hoje usaríamos o relativo part (substantivo). Também, a partir de cerca de 1300, passou a ser usada no contexto legal para se referir a "pessoa ou grupo de pessoas envolvidas em um processo judicial, acordo, etc." e no sentido político de "um número de pessoas unidas em apoio a uma pessoa, política ou causa." No início do século 14, já era usada para designar qualquer "grupo de pessoas" e também para se referir a "uma classe social." O significado de "uma pessoa, uma pessoa em particular" surgiu em meados do século 15.

O sentido militar de "uma parte destacada de um corpo ou companhia maior" apareceu por volta da década de 1640. A ideia de "um encontro para prazer social" foi registrada em 1716, originando-se do sentido geral de pessoas reunidas (originalmente para algum propósito específico e temporário, como uma festa de jantar ou um grupo de caça).

A expressão the party is over, que significa "os momentos de diversão ou prazer chegaram ao fim," surgiu em 1937. Já Party pooper, que se refere a "alguém que traz desânimo a um evento festivo," foi registrada em 1951, no inglês americano.

    Publicidade

    Compartilhar "party line"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of party line

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade