Publicidade

Significado de payoff

lucro; pagamento; recompensa

Etimologia e História de payoff

payoff(n.)

também pay-off, por volta de 1905, "ganhos com jogos de azar," derivado de pay (v.) + off (adv.). O significado "corrupção, subornos" é atestado a partir de 1930. A expressão verbal pay off aparece em 1710 no sentido de "pagar integralmente e quitar" (trabalhadores); em 1937, passa a significar "ser lucrativo, ter sucesso."

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, of (veja of) começou a ser usado como uma forma enfática do inglês antigo, especialmente em contextos adverbiais. As interpretações como "longe de" e "mais distante" só se consolidaram nesse uso a partir do século XVII. Uma vez estabelecidas, essas novas acepções deixaram o of original com significados mais fracos e transferidos. A expressão "não funcionando" surgiu em 1861.

Off the cuff, que significa "de forma improvisada, sem preparação" (1938), vem da ideia de falar a partir de anotações feitas rapidamente nas mangas da camisa. No contexto da moda, off the rack (adjetivo), que se refere a roupas "não sob medida, prontas para uso" e data de 1963, se baseia na prática de comprar peças diretamente de um cabide em uma loja de roupas. Já off the record, que quer dizer "não deve ser divulgado publicamente", é de 1933. Por fim, off the wall, que significa "maluco", apareceu em 1968 e provavelmente se originou da imagem de uma pessoa insana "quicando nas paredes" ou, alternativamente, das jogadas em carambola no squash, handebol, etc.

Por volta de 1200, a palavra paien surgia, significando "apaziguar, pacificar, satisfazer, agradar". Essa origem vem do francês antigo paier, que significa "pagar, quitar" (do século 12, e em francês moderno é payer). Essa palavra, por sua vez, deriva do latim pacare, que quer dizer "agradar, pacificar, satisfazer" — especialmente no latim medieval, o foco estava em "satisfazer um credor". O sentido literal é "tornar pacífico", originado de pax (no genitivo pacis), que significa "paz" (veja peace).

A interpretação de "dar o que é devido por bens ou serviços" começou a se firmar no latim medieval e foi registrada em inglês no início do século 13. A ideia de "agradar, pacificar" foi perdendo espaço e desapareceu do inglês até 1500. O uso figurado de "sofrer, suportar" (uma punição, etc.) aparece pela primeira vez no final do século 14. A expressão "dar ou oferecer" sem um forte sentido de obrigação (pay attention, pay respects, pay a compliment) surgiu na década de 1580. Já a noção de "ser lucrativo, rentável, oferecer um retorno ou recompensa adequada" é de 1812. Palavras relacionadas incluem Paid e paying. A expressão pay up foi usada inicialmente (meados do século 15) para "cobrir a diferença entre duas quantias de dinheiro"; o significado de "pagar integralmente ou pontualmente" só apareceu em 1911. O termo Pay television foi registrado em 1957.

"graft" (originalmente em referência a líderes de bandas; mais tarde para DJs que recebiam pagamentos de gravadoras para tocar sua música), 1938, uma coinagem da revista Variety (por exemplo, "New Rash of Payola Celeb Nites," 9 de novembro, em referência a "Celebrity Nights" em "dine-and-dance spots"). De payoff "suborno" (que foi usado como uma gíria do submundo para "graft" por 1930) + sufixo de Victrola, etc. (veja Pianola).

London, Nov. 17. Music publishers are on the war path again, and it is the old trouble, 'Special Arrangements.' This is the charge imposed by band maestros who broadcast, charging as high as $25 for special arrangements per one or two numbers. Gag has been going the rounds for years, with the British Broadcasting Corp. shutting its ears to all squawks. [Variety, "Payola Biz in London," Nov. 30, 1938]
Londres, 17 de novembro. Os editores de música estão novamente em pé de guerra, e é o velho problema, 'Arranjos Especiais.' Esta é a cobrança imposta pelos maestros de banda que transmitem, cobrando até $25 por arranjos especiais por uma ou duas músicas. A piada tem circulado por anos, com a British Broadcasting Corp. fechando os ouvidos para todos os protestos. [Variety, "Payola Biz in London," 30 de novembro de 1938]

Compare também, da era da TV, plugola "promoção furtiva de uma pessoa ou produto por um suborno" (1959), de plug (n.) no sentido publicitário.

    Publicidade

    Tendências de " payoff "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "payoff"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of payoff

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "payoff"
    Publicidade