Publicidade

Significado de payload

carga útil; carga que gera receita; explosivos transportados

Etimologia e História de payload

payload(n.)

também pay-load, por volta de 1914, de pay + load (substantivo). Originalmente, a parte da carga de um caminhão (mais tarde de uma aeronave) da qual a receita é gerada (passageiros, carga, correio); o sentido figurado de "bombas, etc. transportadas por um avião ou míssil" é de 1936.

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, lode, lade significava "aquilo que é colocado sobre uma pessoa ou animal, carga", uma extensão de sentido do inglês antigo lad, que quer dizer "um caminho, uma rota, um transporte; uma rua, um curso de água; manutenção, suporte". Essa palavra vem do proto-germânico *laitho (que também originou o alto alemão antigo leita, o alemão leite e o nórdico antigo leið, todos significando "caminho, estrada, curso"). A raiz indo-europeia é *leit- (2), que significa "seguir em frente" (veja lead (v.1)).

Esse termo parece ter ampliado seu significado no início do inglês médio, substituindo palavras baseadas em lade (v.), embora não tenha uma conexão etimológica direta. Os sentidos mais antigos eram representados pela grafia lode (veja). A grafia moderna surgiu depois. O significado de "quantidade normalmente carregada de uma só vez" apareceu por volta de 1300; já a expressão "uma quantidade de bebida alcoólica consumida" é datada da década de 1590. A acepção "a carga de uma arma de fogo" é do final da década de 1690.

O sentido de "uma grande quantidade ou número" (frequentemente loads) surgiu por volta de 1600. A metáfora de "um fardo que pesa na mente, coração ou alma" foi registrada pela primeira vez na década de 1590. A ideia de "a quantidade de trabalho, etc., que uma pessoa deve realizar" começou a ser usada em compostos a partir de 1939, sendo o primeiro workload. A expressão coloquial loads, que significa "muitos, montes", é atestada desde cerca de 1600. A frase take a load off (one's) feet, que quer dizer "sente-se, relaxe", é do inglês americano e data de 1914. Já Get a load of, que significa "dê uma olhada em", é uma expressão coloquial americana registrada a partir de 1929.

Por volta de 1200, a palavra paien surgia, significando "apaziguar, pacificar, satisfazer, agradar". Essa origem vem do francês antigo paier, que significa "pagar, quitar" (do século 12, e em francês moderno é payer). Essa palavra, por sua vez, deriva do latim pacare, que quer dizer "agradar, pacificar, satisfazer" — especialmente no latim medieval, o foco estava em "satisfazer um credor". O sentido literal é "tornar pacífico", originado de pax (no genitivo pacis), que significa "paz" (veja peace).

A interpretação de "dar o que é devido por bens ou serviços" começou a se firmar no latim medieval e foi registrada em inglês no início do século 13. A ideia de "agradar, pacificar" foi perdendo espaço e desapareceu do inglês até 1500. O uso figurado de "sofrer, suportar" (uma punição, etc.) aparece pela primeira vez no final do século 14. A expressão "dar ou oferecer" sem um forte sentido de obrigação (pay attention, pay respects, pay a compliment) surgiu na década de 1580. Já a noção de "ser lucrativo, rentável, oferecer um retorno ou recompensa adequada" é de 1812. Palavras relacionadas incluem Paid e paying. A expressão pay up foi usada inicialmente (meados do século 15) para "cobrir a diferença entre duas quantias de dinheiro"; o significado de "pagar integralmente ou pontualmente" só apareceu em 1911. O termo Pay television foi registrado em 1957.

    Publicidade

    Tendências de " payload "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "payload"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of payload

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "payload"
    Publicidade