Publicidade

Significado de pay

pagar; pagamento; recompensa

Etimologia e História de pay

pay(v.)

Por volta de 1200, a palavra paien surgia, significando "apaziguar, pacificar, satisfazer, agradar". Essa origem vem do francês antigo paier, que significa "pagar, quitar" (do século 12, e em francês moderno é payer). Essa palavra, por sua vez, deriva do latim pacare, que quer dizer "agradar, pacificar, satisfazer" — especialmente no latim medieval, o foco estava em "satisfazer um credor". O sentido literal é "tornar pacífico", originado de pax (no genitivo pacis), que significa "paz" (veja peace).

A interpretação de "dar o que é devido por bens ou serviços" começou a se firmar no latim medieval e foi registrada em inglês no início do século 13. A ideia de "agradar, pacificar" foi perdendo espaço e desapareceu do inglês até 1500. O uso figurado de "sofrer, suportar" (uma punição, etc.) aparece pela primeira vez no final do século 14. A expressão "dar ou oferecer" sem um forte sentido de obrigação (pay attention, pay respects, pay a compliment) surgiu na década de 1580. Já a noção de "ser lucrativo, rentável, oferecer um retorno ou recompensa adequada" é de 1812. Palavras relacionadas incluem Paid e paying. A expressão pay up foi usada inicialmente (meados do século 15) para "cobrir a diferença entre duas quantias de dinheiro"; o significado de "pagar integralmente ou pontualmente" só apareceu em 1911. O termo Pay television foi registrado em 1957.

pay(n.)

Por volta de 1300, a palavra paie era usada para significar "satisfação, gosto; recompensa, represália." Ela vem do verbo pay (pagar) ou do francês antigo paie, que significa "pagamento, recompensa," derivado de paier. A aceitação de "dinheiro ou outra compensação dada por trabalho ou serviços prestados, salários" surgiu no final do século 14. No inglês médio, o sentido mais comum era "satisfação." Por exemplo, My pay significava "meu gosto," e God's pay se referia à "boa vontade de Deus."

Entradas relacionadas

Meados do século XII, pes, "liberdade de desordem civil, paz interna de uma nação," vem do anglo-francês pes, do francês antigo pais "paz, reconciliação, silêncio, permissão" (século XI, francês moderno paix), do latim pacem (nominativo pax) "acordo, tratado de paz, tranquilidade, ausência de guerra" (origem do provençal patz, espanhol paz, italiano pace), da raiz PIE *pag- "prender" (que também deu origem ao latim pacisci "convencer-se, acordar;" veja pact), talvez pela ideia de "união" por meio de um tratado ou acordo.

Substituiu o inglês antigo frið, também sibb, que significava "felicidade." A grafia moderna surgiu no século XVI, refletindo a mudança vocal.

É atestada a partir de meados do século XIII como "relações amistosas entre pessoas." O sentido de "paz espiritual do coração, alma ou consciência, liberdade de perturbações pelas paixões" (como em peace of mind) é de cerca de 1200. A ideia de "estado de tranquilidade" aparece por volta de 1300, assim como o significado de "ausência ou cessação de guerra ou hostilidade." Especificamente como "tratado ou acordo entre partes conflitantes para evitar novas hostilidades," é de cerca de 1400.

Usado em várias saudações a partir de cerca de 1300, do latim bíblico pax, grego eirēnē, que os tradutores usavam para traduzir o hebraico shalom, que significa "segurança, bem-estar, prosperidade." Como um tipo de rosa híbrida de chá (desenvolvida em 1939 na França por François Meilland), recebeu esse nome em 1944.

A peace pipe, o cachimbo da paz dos nativos americanos, supostamente fumado durante a celebração de um tratado, é registrado em 1760. Peace-officer "oficial civil responsável por manter a paz pública" é atestado desde 1714. Peace offering "oferta que busca paz ou reconciliação, satisfação dada a uma pessoa ofendida" é de 1530. A expressão peace with honor data de 1607 (em "Coriolanus"). O Peace Corps dos Estados Unidos foi criado em 1º de março de 1962. O Peace sign, tanto para o gesto de mão quanto para o símbolo gráfico, é atestado desde 1968.

Na década de 1540, o verbo era usado no sentido de "compensar, gastar, pagar por algo" (um significado que hoje está praticamente em desuso). Já na década de 1570, passou a ser mais comum o uso no sentido de "satisfazer por meio de pagamento." Essa evolução vem do francês antigo defraier, defrayer (século XV), que possivelmente se originou de de-, que significa "fora" (veja de-), combinado com fraier, que quer dizer "gastar." Este, por sua vez, vem de frais, que se refere a "custos, danos causados por quebra," e tem raízes no latim fractum, que é o particípio passado neutro de frangere, ou seja, "quebrar" (derivado da raiz PIE *bhreg-, que significa "quebrar").

Uma etimologia alternativa sugere que o segundo elemento da palavra pode vir do alto alemão antigo fridu, que significa "paz," passando pelo latim vulgar *fredum, que se traduz como "multa, custo." Isso pode ser comparado com affray. Para entender como esses significados se desenvolveram, é interessante olhar para pay, que tem origem em pax, que significa "paz."

Publicidade

Tendências de " pay "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "pay"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of pay

Publicidade
Tendências
Publicidade