Publicidade

Significado de peculiar

peculiar: peculiar; especial; particular

Etimologia e História de peculiar

peculiar(adj.)

meados do século XV, "pertencente exclusivamente a uma pessoa," também "especial, particular," do francês antigo peculiaire e diretamente do latim peculiaris "propriedade própria," de peculium "propriedade privada," literalmente "propriedade em gado" (na antiguidade a forma mais importante de propriedade), de pecu "gado, rebanho," relacionado a pecus "gado" (veja pecuniary).

O significado "incomum, raro, estranho" é por volta de 1600 (anteriormente "distinto, especial, particular, seletivo," década de 1580; para o desenvolvimento do sentido, compare idiom). A frase eufemística peculiar institution para a escravidão nos EUA é de 1838. Relacionado: Peculiarly.

Entradas relacionadas

Na década de 1580, a palavra "idioma" era usada para se referir a uma "forma de expressão peculiar a um povo ou lugar." Já o significado de "frase ou expressão característica de uma língua" surgiu na década de 1620. A origem é o francês idiome (século 16) e, diretamente, o latim tardio idioma, que significa "uma peculiaridade na linguagem."

A raiz vem do grego idiōma, que significa "peculiaridade, fraseologia peculiar." Fowler comenta que "uma manifestação do peculiar" é "a tradução mais próxima da palavra grega." Essa palavra grega se origina de idioumai, que quer dizer "apropriar-se para si mesmo," e vem de idios, que significa "pessoal, privado" (em contraste com dēmosios, que significa "público"). Assim, o sentido original é "particular a si mesmo, próprio" (diferente de allotrios).

A etimologia mais profunda remonta ao proto-indo-europeu (PIE) *swed-yo-, uma forma sufixada da raiz *s(w)e-. Essa raiz era um pronome de terceira pessoa e reflexivo (referindo-se de volta ao sujeito da frase), e também era usado em formas que indicavam o grupo social do falante, como em "(nós) mesmos." Essa mesma raiz deu origem a palavras em várias línguas, como o sânscrito svah, o avéstico hva-, o persa antigo huva ("próprio"), e khva-data ("senhor," literalmente "criado de si mesmo"). Em grego, temos hos ("ele, ela, isso"); em latim, suescere ("acostumar-se, tornar-se acostumado") e sodalis ("companheiro"). No eslavo antigo, svoji significa "seu, sua, seu," e svojaku é "parente, familiar." Em gótico, swes quer dizer "próprio"; no nórdico antigo, sik é "si mesmo"; em alemão, temos Sein; e no irlandês antigo, fein significa "eu mesmo, ele mesmo."

[G]rammar & idiom are independent categories; being applicable to the same material, they sometimes agree & sometimes disagree about particular specimens of it; the most can be said is that what is idiomatic is far more often grammatical than ungrammatical, but that is worth saying, because grammar & idiom are sometimes treated as incompatibles .... [Fowler]
[A] gramática e o idioma são categorias independentes. Embora possam se aplicar ao mesmo material, às vezes concordam e às vezes discordam sobre exemplos específicos. O que se pode afirmar é que o que é idiomático é muito mais frequentemente gramatical do que não gramatical. E isso vale a pena ser dito, porque gramática e idioma às vezes são tratados como incompatíveis... [Fowler]

Por volta de 1500, a palavra era usada para se referir a algo "constituído de dinheiro." Na década de 1620, passou a significar "relativo a dinheiro," vindo do latim pecuniarius, que significa "pertencente ao dinheiro." Essa palavra se origina de pecunia, que quer dizer "dinheiro, propriedade, riqueza." Essa, por sua vez, deriva de pecu, que significa "gado, rebanho," e remonta à raiz proto-indo-europeia *peku-, que se refere a "riqueza, propriedade móvel, gado." Essa raiz é a mesma que deu origem ao sânscrito pasu- (gado), ao gótico faihu (dinheiro, fortuna) e ao inglês antigo feoh (gado, dinheiro).

No mundo antigo, a posse de gado era o principal indicador de riqueza, e Roma era essencialmente uma comunidade agrícola. Para Cícero, ainda era evidente que pecunia significava literalmente "riqueza em gado." Um possível desenvolvimento paralelo desse sentido no inglês antigo pode ser observado em fee, enquanto que em cattle o significado evoluiu em outra direção. É interessante notar também a semelhança com o galês tlws (joia), que é cognato do irlandês tlus (gado), ambos ligados pela ideia de "coisa valiosa," e talvez relacionado a emolument.

Um adjetivo mais antigo em inglês era pecunier (início do século XV; meados do século XIV em anglo-francês), vindo do francês antigo. Também existia pecunial (final do século XIV).

Publicidade

Tendências de " peculiar "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "peculiar"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of peculiar

Publicidade
Tendências
Publicidade