Publicidade

Significado de pepper-box

caixa de pimenta; pessoa de temperamento explosivo

Etimologia e História de pepper-box

pepper-box(n.)

"caixa pequena com uma tampa perfurada, usada para polvilhar pimenta moída sobre os alimentos," década de 1540, de pepper (n.) + box (n.1). O significado "pessoa de temperamento explosivo" surgiu em 1867.

Entradas relacionadas

Um "recipiente retangular de madeira," geralmente com tampa, vem do inglês antigo box. Também é o nome de um tipo de arbusto, derivado do latim tardio buxis, que por sua vez vem do grego pyxis, significando "madeira de caixa." O termo pyxion se referia a "mesa de escrita" ou "caixa," feita de madeira de caixa, originário de pyxos, que significa "árvore de caixa," mas sua origem exata é incerta. Beekes sugere que pode ser uma palavra emprestada da Itália, já que a árvore é nativa daquela região. No holandês, temos bus, e no alemão, Büchse, que significam "caixa" ou "cano de arma de fogo," também são palavras de origem latina.

O significado de "compartimento em um teatro" surgiu por volta de 1600 (o termo box seat no contexto teatral é de 1850). A expressão "gaveta em uma agência dos correios" apareceu em 1832. O uso para "televisão" data de 1950 (anteriormente, referia-se a "tocador de gramofone," de 1924). No beisebol, "posição de um jogador" foi registrado em 1881. A acepção gráfica de "espaço delimitado por bordas e regras" é de 1929. O significado gíria de "vulva" é atestado no século XVII, segundo o "Dicionário de Gírias Americanas;" o uso moderno parece ter surgido por volta da Segunda Guerra Mundial, possivelmente na Austrália, relacionado à expressão box of tricks. O termo Box lunch (substantivo) é documentado desde 1899. A expressão box set, referindo-se a "coleção de álbuns, CDs ou fitas de um artista," é atestada em 1955. A ideia de pensar ou agir outside the box, ou seja, "fora dos padrões convencionais," foi registrada em 1994.

"frutos secos da planta de pimenta," em inglês médio peper, do inglês antigo pipor, de um empréstimo do latim piper "pimenta" no antigo alto alemão, do grego piperi, provavelmente (via persa) do médio indo pippari, do sânscrito pippali "pimenta longa." A palavra latina é a origem do alemão Pfeffer, italiano pepe, francês poivre, eslavo antigo pipru, lituano pipiras, irlandês antigo piobhar, galês pybyr, etc.

A aplicação aos frutos da família Capsicum (não relacionados, nativos originalmente da América tropical) é do século XVI. Dizer que alguém has pepper in the nose em inglês médio significava "ser arrogante ou inacessível."

    Publicidade

    Tendências de " pepper-box "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "pepper-box"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of pepper-box

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "pepper-box"
    Publicidade