Publicidade

Significado de people

pessoas; humanidade; população

Etimologia e História de people

people(n.)

c. 1300, peple, "humanos, pessoas em geral, homens e mulheres," do anglo-francês peple, people, francês antigo pople, peupel "pessoas, população, multidão; humanidade, humanidade," do latim populus "um povo, nação; corpo de cidadãos; uma multidão, grupo, turba," uma palavra de origem desconhecida. Baseado em cognatos e derivados itálicos como populari "devastar, saquear, pilhar," Populonia, um sobrenome de Juno, literalmente "a que protege contra a devastação," a raiz proto-itálica é dita significar "exército" [de Vaan]. Uma origem etrusca também foi proposta. A palavra latina também é a fonte do espanhol pueblo, italiano popolo.

Em inglês, deslocou o nativo folk, também o início do inglês médio thede, do inglês antigo þeod "pessoas, raça, nação" (da raiz PIE *teuta- "tribo"). Thede persistiu na expressão convencional in thede "entre as pessoas" (atestado c. 1400), e no primeiro elemento dos nomes de lugares Thedford, Thetford, etc. Também compare o inglês médio thedish "nativo ou pertencente a uma (particular) terra," do inglês antigo þeodisc.

O sentido de "algumas pessoas não especificadas" é de c. 1300. O significado "corpo de pessoas que compõem uma comunidade" é por volta de meados do século 14 (final do século 13 em anglo-francês); o significado "pessoas comuns, massas" (distinto da nobreza) é do final do século 13. O significado "membros da própria família, tribo ou clã" é do final do século 14.

A palavra foi adotada após c. 1920 pelos estados totalitários comunistas, segundo seus oponentes para dar um senso espúrio de populismo a seus governos. Baseia-se no sentido político da palavra, "todo o corpo de cidadãos emancipados" (considerado como a fonte soberana do poder governamental), atestado a partir da década de 1640. Este também é o sentido na frase legal The People vs., em casos de acusação nos EUA sob certas leis (1801).

The people are the only censors of their governors: and even their errors will tend to keep these to the true principles of their institution. To punish these errors too severely would be to suppress the only safeguard of the public liberty. The way to prevent these irregular interpositions of the people is to give them full information of their affairs thro’ the channel of the public papers, and to contrive that those papers should penetrate the whole mass of the people. [Jefferson to Edward Carrington, Jan. 16, 1787]

People of the Book "aqueles cuja religião implica adesão a um livro de revelação divina" (1834) traduz o árabe Ahl al-Kitab

people(v.)

Meados do século XV, peplen, "prover (uma terra) com habitantes" (transitivo), também "habitar, povoar, preencher ou ocupar como habitantes" (intransitivo, implícito em peopled), vindo de people (substantivo), ou possivelmente do francês antigo popler, peupler, que se origina de peuple. Relacionado: Peopling.

Entradas relacionadas

O inglês antigo folc significava "pessoas comuns, leigos; homens; povo, nação, tribo; multidão; tropa, exército." Sua origem remonta ao proto-germânico *fulka-, que também deu origem ao baixo saxão folc, frísio antigo folk, médio holandês volc, holandês volk, alto alemão antigo folc e alemão moderno Volk, todos significando "povo." Inicialmente, pode ter tido o sentido de "tropa de guerreiros." Um paralelo interessante é o nórdico antigo folk, que também significava "povo," mas podia se referir a "exército" ou "destacamento." Em lituano, pulkas significa "multidão," e no eslavo eclesiástico antigo pluku se traduziu como "divisão de um exército," o que originou o russo polk, que significa "regimento." Acredita-se que essas palavras tenham sido emprestadas do proto-germânico. No inglês antigo, folcstede podia significar tanto "lugar de habitação" quanto "campo de batalha." Segundo Watkins, a palavra vem do proto-indo-europeu *ple-go-, uma forma sufixada da raiz *pele- (1), que significa "encher." Isso a tornaria cognata do grego plethos, que significa "povo, multidão," e do latim plebes, que se refere à "população, o povo comum." Boutkan sugere que tanto o germânico quanto o balto-eslavo poderiam ser empréstimos de uma língua substrato comum.

Com o tempo, people acabou substituindo folc na maioria dos sentidos. No inglês médio, folc era geralmente um substantivo coletivo, mas o plural folks já aparece documentado a partir do século XV. No inglês antigo, folc era frequentemente usado para formar compostos (o dicionário de Clark Hall lista 59 exemplos), como folccwide ("ditado popular"), folcgemot ("assembleia da cidade ou distrito") e folcwoh ("engano do público"). O uso moderno de folk como adjetivo surgiu por volta de 1850 (veja folklore).

"casual, studied observation of passing people in a public place," 1950; see people (n.) + watch (v.). Early sources indicate it was based on bird-watcher, and crows sometimes were described as likely people-watchers. People-watcher also is from 1950.

People-watching is a fascinating business. It generally is indulged in by folks who have more time than anything else.
You know how it is. If you're waiting on your wife at a certain corner you'll sit in a car or on a bench, watching the hurrying folks passing by.
You may try to guess ages, or you may try to guess occupations, or you may try to figure out where each person has been. [Paul Wilder, "In Our Town," Tampa Tribune, March 16, 1950]
Publicidade

Compartilhar "people"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of people

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "people"
Publicidade