Publicidade

Significado de pesterment

importunação; aborrecimento; incômodo

Etimologia e História de pesterment

pesterment(n.)

"ato de importunar; estado de ser importunado," década de 1590, derivado de pester + -ment.

She cries, 'Don't thee trouble thyself, Neighbour: Let them play a little; I'll put all to rights myself before I go.' But Things are never so put to rights, but that I find a great deal of Work to do after they are gone. Thus, Sir, I have all the Trouble and Pesterment of Children, without the pleasure of—calling them my own .... [Ben Franklin, "The Busy-Body," Feb. 25, 1728 (29)]
Ela grita: 'Não se preocupe, vizinho: Deixe-os brincar um pouco; eu vou colocar tudo em ordem antes de ir.' Mas as coisas nunca ficam tão em ordem que eu não encontre um monte de trabalho para fazer depois que eles vão embora. Assim, senhor, eu tenho todo o trabalho e o incômodo das crianças, sem o prazer de—chamá-las de minhas .... [Ben Franklin, "The Busy-Body," 25 de fevereiro de 1728 (29)]

Entradas relacionadas

Na década de 1520, o verbo "pester" significava "atrapalhar, enredar, sobrecarregar" (um sentido que agora está obsoleto). Provavelmente, é uma forma abreviada de empester, impester, que vem do francês empestrer, ou seja, "colocar alguém em uma situação constrangedora" (em francês moderno, empêtrer; em wallon, epasturer). Sua origem remonta ao latim vulgar *impastoriare, que significa "mancar" (no caso de um animal), formado por im- (que indica "em" ou "dentro") + latim medieval pastoria (chorda), que se refere a uma "corda para mancar um animal". Isso vem do latim pastoria, que é o feminino de pastorius, ou seja, "relativo a um pastor", derivado de pastor, que significa "pastor" (veja pastor (n.)).

Outra possibilidade é que a palavra tenha sido adotada diretamente do francês. O sentido de "incomodar, perturbar, atormentar" surgiu na década de 1560, influenciado por pest. Relacionado: Pestered; pestering.

Um sufixo comum de origem latina que forma substantivos, originalmente do francês e representando o latim -mentum. Esse sufixo era adicionado às raízes dos verbos para criar substantivos que indicavam o resultado ou produto da ação do verbo, ou os meios ou instrumentos dessa ação. No latim vulgar e no francês antigo, passou a ser usado como um formador em substantivos de ação. No francês, insere-se um -e- entre a raiz verbal e o sufixo (como em commenc-e-ment de commenc-er; com verbos em ir, insere-se -i- em vez disso, como em sent-i-ment de sentir).

No inglês, começou a ser usado com as raízes verbais a partir do século 16 (por exemplo, amazement, betterment, merriment, sendo que este último também ilustra a tendência de transformar -y em -i- antes desse sufixo).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
As raízes às quais -ment é normalmente acrescentado são as dos verbos; exceções como oddment e funniment não devem servir de precedente; elas mesmas são resultado de um equívoco em relação a merriment, que não vem do adjetivo, mas de um verbo obsoleto merry, que significa alegrar-se. [Fowler]
    Publicidade

    Tendências de " pesterment "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "pesterment"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of pesterment

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade