Publicidade

Significado de presentable

apresentável; adequado em aparência; digno de ser apresentado

Etimologia e História de presentable

presentable(adj.)

Médio do século XV, referindo-se a um benefício, "capaz de ser apresentado ou de receber apresentação;" também, no contexto jurídico, "susceptível de acusação formal por má conduta," derivado de present (verbo) + -able. O significado "adequado em aparência" surgiu em 1800. Relacionado: Presentably; presentability.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, o termo presenten era usado para significar "trazer alguém ou algo à presença de alguém, apresentar formal ou cerimonialmente." Também podia significar "fazer uma apresentação formal, dar como presente ou prêmio, conceder, ou se aproximar com um presente, trazendo ou oferecendo algo para aceitação." Essa origem vem do francês antigo presenter (século 11, francês moderno présenter) e do latim praesentare, que significa "colocar à frente, mostrar, exibir." Essa palavra latina é derivada de praesens (veja present (adj.)).

No final do século 14, o significado evoluiu para "exibir algo, demonstrar, revelar, oferecer para inspeção, exibir." Na área jurídica, passou a ser usado como "denunciar às autoridades, fazer uma queixa formal ou acusação de irregularidade." Por volta de 1400, começou a ser usado também no sentido de "representar, retratar." Palavras relacionadas incluem Presented e presenting. A expressão present arms, que significa "elevar a arma a uma posição perpendicular à frente do corpo," surgiu por volta de 1759.

"inadequado para ser apresentado a pessoas ou à sociedade," 1828, formado por un- (1) "não" + presentable (adj.). Relacionado: Unpresentably; unpresentableness.

terminação comum e elemento formador de palavras de adjetivos em inglês (tipicamente baseados em verbos transitivos) com o sentido de "capaz; suscetível; permitido; digno; requerendo; ou destinado a ser ______ed," às vezes "cheio de, causando," do francês -able e diretamente do latim -abilis.

É propriamente -ble, do latim -bilis (a vogal geralmente vem do final do verbo que está sendo sufixado), e representa o PIE *-tro-, um sufixo usado para formar substantivos de instrumento, cognato com as segundas sílabas de rudder e saddle (n.) em inglês.

Um elemento vivo em inglês, usado em novas formações tanto de palavras latinas quanto nativas (readable, bearable) e também com substantivos (objectionable, peaceable). Às vezes com uma significação ativa (suitable, capable), às vezes de significação neutra (durable, conformable). No século 20, tornou-se muito elástico em significado, como em um reliable witness, uma playable foul ball, perishable goods. Um escritor do século 17 usou cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar um único exemplo em detalhe, ninguém além de um filólogo competente pode dizer se reasonable vem do verbo ou do substantivo reason, nem se seu sentido original era que pode ser raciocinado, ou que pode raciocinar, ou que pode ser raciocinado com, ou que tem razão, ou que ouve a razão, ou que é consistente com a razão; o homem comum sabe apenas que agora pode significar qualquer um desses, e justificadamente baseia nesses e em fatos semelhantes uma visão generosa das capacidades da terminação; credible significando para ele digno de crédito, por que reliable e dependable não deveriam significar dignos de confiança e dependência? [Fowler]

Em latim, -abilis e -ibilis dependiam da vogal flexional do verbo. Daí a forma variante -ible em francês antigo, espanhol, inglês. Em inglês, -able tende a ser usado com palavras nativas (e outras não latinas), -ible com palavras de óbvia origem latina (mas há exceções). O sufixo latino não está etimologicamente conectado com able, mas há muito tempo tem sido popularmente associado a ele, e isso provavelmente contribuiu para seu vigor como um sufixo vivo.

    Publicidade

    Tendências de " presentable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "presentable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of presentable

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade