Publicidade

Significado de readout

leitura de dados; exibição de informações; resultado de medição

Etimologia e História de readout

readout(n.)

também read-out, 1946 no sentido de computação, "extração ou transferência de dados de um dispositivo de armazenamento," proveniente da expressão verbal; veja read (v.) + out (adv.).

Entradas relacionadas

Expressa movimento ou direção a partir de um ponto central, além de indicar a remoção de um lugar ou posição adequada. Vem do inglês antigo ut, que significa "fora, sem, do lado de fora." Sua origem remonta ao proto-germânico *ūt-, presente em línguas como o nórdico antigo, frísio antigo, saxão antigo, gótico, médio holandês, holandês moderno, alto alemão antigo e alemão moderno, onde encontramos formas como ut, uut, uit, uz e aus. Essa raiz proto-indo-europeia, *uidh-, carrega o sentido de "para cima, para fora, afastando-se, em alta" e também deu origem a palavras em sânscrito como ut ("para cima, para fora") e uttarah ("mais alto, superior, mais tarde, setentrional"), em avéstico uz- ("para cima, para fora"), em irlandês antigo ud- ("fora"), em latim usque ("até, continuamente, sem interrupção"), em grego hysteros ("o último") e em russo vy- ("fora").

O sentido de "até o fim, completamente, até a conclusão" surgiu por volta de 1300. A ideia de "de modo a não queimar mais, apagado; na escuridão" apareceu por volta de 1400. Em relação a posição ou situação, o significado de "fora dos limites, não dentro" é do início do século XV. A expressão "em público" surgiu na década de 1540, enquanto a de "longe do lar" data de cerca de 1600. O uso político de "fora do cargo, destituído ou removido de uma posição" também é de cerca de 1600. A expressão "tornar-se visível, aparecer" (referindo-se a estrelas, por exemplo) é de aproximadamente 1610. No contexto da comunicação por rádio, passou a indicar que o falante terminou de falar por volta de 1950.

Como preposição, significa "fora de; de, longe de; do lado de fora, além de; exceto; sem, carente de" e surgiu no inglês médio, por volta de 1250, derivando do advérbio.

A expressão "de relações harmoniosas para desavenças" (como em fall out) é da década de 1520. O sentido de "fora do estado normal de espírito" (como em put out) é da década de 1580; já out to lunch, que significa "insano," é uma gíria estudantil de 1955. A frase adjetival out-of-the-way, que significa "remoto, isolado," é atestada desde o final do século XV. Out-of-towner, que se refere a alguém que não é da região, surgiu em 1911. A expressão Out of this world, que significa "excelente," é de 1938, enquanto out of sight, que também significa "excelente, superior," é de 1891. A expressão (verb) it out, que significa "concluir algo," é da década de 1580. A frase from here on out, que significa "daqui em diante," é de 1942. Por fim, Out upon, que expressa aversão ou reprovação, é do início do século XV.

No Inglês Médio, reden, ireden significavam "aconselhar, dar conselhos", mas também "ler". Essas palavras vêm do Inglês Antigo, onde encontramos rædan, gerædan (no dialeto do Oeste da Inglaterra) e redan, geredan (no dialeto angliano). O significado original incluía "aconselhar, persuadir, discutir, deliberar, guiar, arranjar, prever" e, claro, "ler" — ou seja, "observar e entender o significado de algo escrito", "pronunciar em voz alta" (palavras, letras etc.), "explicar" e "aprender por meio da leitura".

Acredita-se que essas palavras tenham se originado do Proto-Germânico *redan, que também deu origem ao Antigo Nórdico raða, Antigo Frísio reda, Holandês raden, Antigo Alto Alemão ratan e Alemão moderno raten, todos com o significado de "aconselhar, interpretar, adivinhar". Essa raiz vem do Proto-Indo-Europeu *re-, que significa "raciocinar, contar".

Palavras relacionadas em muitas línguas germânicas modernas ainda mantêm o sentido de "aconselhar" (como em rede). No Inglês Antigo, havia também um substantivo relacionado, ræd, red, que significava "conselho". A palavra read está ligada a riddle (n.1) pela ideia de "interpretar". O Century Dictionary observa que o particípio passado deveria ser escrito red, como era antigamente e como em lead/led. No Inglês Médio, as variantes do particípio passado incluíam eradde, irad, ired, iræd e irudde.

A transição de sentido para "interpretar e entender o significado de símbolos escritos" é considerada única no Inglês e, possivelmente sob a influência do Inglês Antigo, também no Antigo Nórdico raða. A maioria das línguas usa uma palavra que remete à ideia de "reunir" como seu termo para "ler" (como o Francês lire, do Latim legere).

O significado de "decifrar o caráter de uma pessoa" é atestado a partir da década de 1610. A acepção musical de "tocar (de primeira) a partir das partituras" surgiu em 1792. A expressão read up, que significa "estudar sistematicamente", é de 1842; já read out (verbo) no sentido de "expelir por meio de proclamação" (usado pela Sociedade dos Amigos) data de 1788. O termo Read-only no jargão de informática foi registrado a partir de 1961.

    Publicidade

    Tendências de " readout "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "readout"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of readout

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade