Publicidade

Significado de sandbar

banco de areia; ilhota de areia

Etimologia e História de sandbar

sandbar(n.)

também sand-bar, "banco de areia formado pela ação da água no fundo de um rio ou na sua foz," 1755, de sand (n.) + bar (n.1).

Entradas relacionadas

No final do século XII, a palavra se referia a um "pino ou haste de ferro usado para prender uma porta ou portão." Ela vem do francês antigo barre, que significa "viga, barra, portão, barreira" (século XII), e tem origem no latim vulgar *barra, que também significa "barra, barreira." Alguns estudiosos sugerem que essa palavra pode ter raízes no gaulês *barros, que significaria "a extremidade arbustiva" [Gamillscheg, etc.], mas o Dicionário Oxford de Inglês considera essa teoria "descreditada," pois "não se encaixa no sentido." Em galês, bar significa "uma barra, um trilho," enquanto em irlandês, barra se traduz como "uma barra, um espinho." Ambas as palavras são ditas ter vindo do inglês. Em alemão, Barre, em dinamarquês, barre, e em russo, barŭ têm origem no latim medieval ou nas línguas românicas. 

O sentido mais amplo de "qualquer coisa que obstrua, impeça ou dificulte" surgiu na década de 1530. Em relação ao sabão, esse uso foi registrado em 1833; para doces, em 1906 (o processo de fabricação em si remonta à década de 1840), ambos devido à semelhança de forma. A expressão "banco de areia em um porto ou foz de rio" apareceu na década de 1580, provavelmente chamada assim por ser um obstáculo à navegação.

Bar graph foi atestada em 1925. Bar code foi registrada pela primeira vez em 1963. A expressão Behind bars, que significa "na prisão," é documentada desde 1934, no inglês americano.

"Detritos desgastados pela água, mais finos que cascalho; partículas finas de rochas (principalmente rochas cristalinas, especialmente quartzo); o material de praias, desertos ou fundos marinhos;" do inglês antigo sand, do proto-germânico *sandam (também fonte do nórdico antigo sandr, frísio antigo sond, médio holandês sant, holandês zand, alemão Sand), cognato do grego psammos "areia;" latim sabulum "areia grossa" (que originou o italiano sabbia, francês sable). Diz-se que vem de uma forma sufixada de uma raiz proto-indo-europeia *bhes- "esfregar," mas de Vaan afirma que o latim é de uma palavra substrato e Beekes sugere que a origem de psammos é um pré-grego *sam- 'areia, lama.'

Historicamente, a linha entre sand e gravel não era clara. Era uma palavra germânica geral, mas não é atestada em gótico, que usava malma nesse sentido, relacionada ao alto alemão antigo melm "poeira" e ao primeiro elemento do nome da cidade sueca Malmö (o segundo elemento significa "ilha"), além do latim molere "moer."

Sand tem sido uma figura de inumerabilidade ou instabilidade desde o inglês antigo. Em compostos, muitas vezes indica "da costa, encontrado em praias arenosas." O antigo sentido coloquial nos Estados Unidos de "determinação, resistência, coragem" surgiu em 1867, especialmente na expressão have sand in (one's) craw. Sands "área ou região composta de areia" é do meio do século XV.

    Publicidade

    Tendências de " sandbar "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "sandbar"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of sandbar

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade