Publicidade

Significado de sandblind

semi-cego; com visão turva; parcialmente cego

Etimologia e História de sandblind

sandblind(adj.)

também sand-blind, "meio cego, parcialmente cego, com visão turva," por volta de 1400, provavelmente alterado (influenciado por sand (substantivo) sem relação, talvez como se tivesse "areia nos olhos"), do inglês antigo *samblind, com blind (adjetivo) + o primeiro elemento do germânico ocidental *sami-, do proto-indo-europeu *semi- (veja semi-).

Agora arcaico ou obsoleto. Compare com o inglês antigo samlæred "meio ensinado, mal instruído," samstorfen "meio morto," também mais tarde sam-hale "com saúde precária," literalmente "meio são;" sam-sodden "meio cozido." Também compare com purblind.

Entradas relacionadas

No Inglês Antigo, blind significava "desprovido de visão," mas também "escuro, envolto em trevas, obscuro; pouco inteligente, sem percepção mental." Acredita-se que venha do Proto-Germânico *blindaz, que também deu origem ao Frisão Antigo, Saxão Antigo, Holandês e Alemão blind, Nórdico Antigo blindr e Gótico blinds — todos com o mesmo significado. Pode ter surgido da ideia de "tornar nublado, enganar," a partir de uma forma germânica estendida da raiz Proto-Indo-Europeia *bhel- (1) , que significa "brilhar, reluzir, queimar."

O sentido original da palavra talvez não fosse "sem visão," mas sim "confuso." Isso pode explicar expressões como blind alley (algo como "rua sem saída"), que apareceu na década de 1580, como em lanes blynde de Chaucer. Essa expressão é anterior ao significado de "fechado em uma extremidade," que só surgiu na década de 1610.

No Inglês Antigo, a palavra também era usada para descrever algo "não guiado ou controlado pela razão." Por volta de 1600, passou a significar "sem abertura para a luz ou para a visão." Em 1840, passou a ser usada para descrever ações feitas sem ver ou investigar previamente. E, a partir de 1919, foi aplicada a aviadores que voavam sem instrumentos ou sem uma observação clara.

The twilight, or rather the hour between the time when one can no longer see to read and the lighting of the candles, is commonly called blindman's holiday. [Grose, 1796]
O crepúsculo, ou melhor, a hora entre o momento em que já não se consegue ler e a iluminação das velas, é comumente chamada de feriado dos cegos. [Grose, 1796]

A expressão steal (someone) blind, que significa "roubar alguém até deixá-lo sem nada," foi registrada em 1873.

It is said that W. W Corcoran the banker, of Washington, has recovered his eye-sight. Now let all the rest of creation mind their eyes or he will "steal them blind." [State Gazette, Green Bay, Wis., Dec. 29, 1874]
Dizem que W. W. Corcoran, o banqueiro de Washington, recuperou a visão. Agora, que todos os outros cuidem dos olhos, ou ele vai "roubá-los até deixá-los cegos." [State Gazette, Green Bay, Wis., 29 de dezembro de 1874]

Por volta de 1300, pur blind significava "totalmente cego," usado como substantivo para "uma pessoa cega," e mais tarde passou a significar "parcialmente cego, cego de um olho" (final do século 14), que é o sentido principal hoje em dia. Essa expressão vem de blind (adjetivo) + pur, que significa "totalmente, completamente, absolutamente."

O advérbio que forma o primeiro elemento vem de um adjetivo médio inglês idêntico, pur, que significava "puro, sem mistura" (cerca de 1300). Geralmente, é explicado como vindo do francês antigo pur e do latim purus (veja pure). Pode ter sido influenciado pelo prefixo perfectivo do anglo-francês pur- (veja pur-). O sentido de "cegante" foi registrado a partir da década de 1530.

Publicidade

Tendências de " sandblind "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "sandblind"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of sandblind

Publicidade
Tendências
Publicidade