Publicidade

Significado de sandspit

ponta de areia; ilhota de areia

Etimologia e História de sandspit

sandspit(n.)

Um tanto pleonástico, 1854, de sand (substantivo) + spit (substantivo 2) "ponto arenoso."

Entradas relacionadas

"Detritos desgastados pela água, mais finos que cascalho; partículas finas de rochas (principalmente rochas cristalinas, especialmente quartzo); o material de praias, desertos ou fundos marinhos;" do inglês antigo sand, do proto-germânico *sandam (também fonte do nórdico antigo sandr, frísio antigo sond, médio holandês sant, holandês zand, alemão Sand), cognato do grego psammos "areia;" latim sabulum "areia grossa" (que originou o italiano sabbia, francês sable). Diz-se que vem de uma forma sufixada de uma raiz proto-indo-europeia *bhes- "esfregar," mas de Vaan afirma que o latim é de uma palavra substrato e Beekes sugere que a origem de psammos é um pré-grego *sam- 'areia, lama.'

Historicamente, a linha entre sand e gravel não era clara. Era uma palavra germânica geral, mas não é atestada em gótico, que usava malma nesse sentido, relacionada ao alto alemão antigo melm "poeira" e ao primeiro elemento do nome da cidade sueca Malmö (o segundo elemento significa "ilha"), além do latim molere "moer."

Sand tem sido uma figura de inumerabilidade ou instabilidade desde o inglês antigo. Em compostos, muitas vezes indica "da costa, encontrado em praias arenosas." O antigo sentido coloquial nos Estados Unidos de "determinação, resistência, coragem" surgiu em 1867, especialmente na expressão have sand in (one's) craw. Sands "área ou região composta de areia" é do meio do século XV.

[haste pontiaguda ou barra para assar carne], no final do inglês antigo spitu "um espeto" na culinária, vindo do proto-germânico *spituz, que também é a origem do médio holandês e holandês spit, sueco spett (que talvez venha do baixo alemão), alto alemão spiz, alemão Spieß "espeto de assar," alemão spitz "pontiagudo" (do PIE *spei- "ponto afiado;" veja spike (n.1)).

Essa palavra também significa "ponto arenoso ou banco de areia longo e estreito que se estende da costa para o mar" (década de 1670). O francês antigo espois, o espanhol espeto "espeto," o italiano spiedo, spiede "uma lança" são palavras emprestadas do germânico.

    Publicidade

    Tendências de " sandspit "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "sandspit"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of sandspit

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade