Publicidade

Significado de scene-shifter

muda-cenas; operador de cena; responsável pela mudança de cenários

Etimologia e História de scene-shifter

scene-shifter(n.)

"aquele que organiza as cenas móveis em um teatro conforme a necessidade da peça," 1752, derivado de scene (n.) "cenário" + substantivo agente de shift (v.).

Entradas relacionadas

Na década de 1530, a palavra "scene" começou a ser usada para se referir à "subdivisão de um ato de uma peça de teatro" e também ao "cenário" da apresentação. Essa origem vem do francês scène (século 14), que por sua vez deriva do latim scaena e scena, significando "cena" ou "palco de um teatro." A raiz grega skēnē traz a ideia de "palco de madeira para atores," mas também se referia ao que era representado no palco. Originalmente, a palavra grega designava uma "tenda ou barraca," ligada ao conceito de skia, que significa "sombra" ou "escuridão," evocando a imagem de "algo que proporciona sombra" (veja Ascians).

Fontes consultadas por Beekes indicam que, no grego antigo, skēnē poderia se referir a qualquer construção leve de tecido pendurada entre galhos de árvores, criada para oferecer sombra, onde as pessoas podiam se abrigar, dormir ou celebrar festas.

O uso teatral da palavra se expandiu, inicialmente associada ao cenário pintado e às cortinas do palco, que serviam como "cenário" para a ação. Com o tempo, o significado evoluiu para designar o "aparelho material de um palco teatral, a parte do teatro onde a atuação acontece" (década de 1540). Isso levou à ideia mais ampla de "cenário de qualquer obra artística," referindo-se ao local onde a ação de uma narrativa se desenrola, e, por fim, ao sentido geral (não literário) de "lugar onde qualquer atividade ocorre" (ambos os significados já presentes na década de 1590).

Assim, a palavra passou a ser usada para descrever um (específico) contexto ou ambiente relacionado a uma atividade (em 1931, como em the poetry scene), e também ganhou um significado na gíria dos Estados Unidos, referindo-se ao "cenário ou ambiente de um grupo ou atividade específica," atestado a partir de 1951 no jargão Beat.

O sentido de "qualquer exibição, demonstração ou manifestação intensa de emoção," especialmente um "encontro conturbado entre duas ou mais pessoas," foi registrado em 1761. Na década de 1650, a palavra também passou a ser usada para descrever "uma imagem ou cena apresentada à mente ou aos olhos."

A expressão Behind the scenes ("por trás das cenas"), que significa "ter conhecimento de assuntos que não são visíveis ao público," surgiu em 1748, originada do teatro, referindo-se ao que acontece "entre os atores e a maquinaria do palco" (na parte não visível para a plateia), e é atestada desde a década de 1660. Scene of the crime ("cena do crime") foi documentada em 1843. A expressão make a scene ("fazer uma cena"), que significa "fazer uma demonstração barulhenta ou desagradável," foi registrada em 1831.

No inglês médio, a palavra era utilizada em sua forma latina, scena, referindo-se a "estrutura em um palco para recitações dramáticas" (final do século 14).

No inglês médio, shiften vem do inglês antigo sciftan ou scyftan, que significavam "arranjar, colocar, pôr em ordem" (um sentido que hoje está obsoleto). Também podia significar "dividir, separar, repartir; distribuir, alocar, compartilhar" (hoje obsoleto ou regional). Essa origem remonta ao proto-germânico *skiftan, que também deu origem ao nórdico antigo skipta ("dividir, mudar, separar"), ao frísio antigo skifta ("decidir, determinar, testar"), ao holandês schiften ("dividir, virar") e ao alemão schichten ("classificar"). A palavra Schicht em alemão, que significa "turno", também se relaciona a essa raiz. Acredita-se que haja uma conexão com o inglês antigo sceadan, que significava "dividir, separar" (veja shed (v.)).

Por volta de 1200, shift passou a ser usado no sentido de "dispor; preparar; colocar em ordem, controlar". Também ganhou um uso intransitivo, significando "cuidar de si mesmo". Assim, a expressão "conseguir se virar, arranjar um meio de vida" começou a aparecer (como em shift for oneself, na década de 1510; compare também com makeshift).

O sentido de "alterar, mudar" surgiu por volta de meados do século XIII (compare com shiftless). Também a partir dessa época, passou a ser usado transitivamente, no sentido de "remover e substituir por outro ou outros", especialmente em relação a roupas, levando à expressão "colocar e trocar de roupa" (cerca de 1400).

Por volta de 1300, shift começou a ser usado para indicar "ir, mover-se, partir; mover (algo ou alguém), transportar" de um lugar ou posição para outro. O significado "mudar a marcha de um motor" surgiu em 1910; a expressão figurativa shift gears apareceu em 1961. Relacionados: Shifted; shifting.

    Publicidade

    Tendências de " scene-shifter "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "scene-shifter"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of scene-shifter

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "scene-shifter"
    Publicidade