Publicidade

Significado de screwball

pessoa excêntrica; pessoa estranha; comédia excêntrica

Etimologia e História de screwball

screwball(n.)

"eccentric person," 1933, gíria dos Estados Unidos, anteriormente usado para descrever um tipo de arremesso errático no beisebol (1928), originado de um nome mais antigo para um tipo de giro dado à bola no críquete (1840) e um golpe giratório no bilhar (1849); vem de screw (substantivo) + ball (substantivo 1). Screwball comedy é atestado em 1937, referindo-se ao trabalho de Carole Lombard.

Entradas relacionadas

"objeto redondo, corpo esférico compacto," também "uma bola usada em um jogo," c. 1200, provavelmente de um inglês antigo não registrado *beal, *beall (evidenciado pelo diminutivo bealluc "testículo"), ou do cognato nórdico antigo bollr "bola," do proto-germânico *balluz (fonte também do holandês bal, flamengo bal, alto alemão antigo ballo, alemão Ball), da raiz PIE *bhel- (2) "soprar, inchar."

O significado "testículo" é do início do século 14 (compare ballocks). Ball do pé é de meados do século 14. O significado "projétil arredondado usado em guerra" é do final do século 14.

O significado "um jogo jogado com uma bola" é de meados do século 14. O sentido no beisebol de "arremesso que não cruza o prato dentro da zona de strike" é de 1889, provavelmente abreviação de high ball, low ball, etc.

Caneta esferográfica é de 1946. Bola de fogo quando registrado pela primeira vez em 1821 referia-se a "um copo de conhaque;" como "esforçado espetacularmente bem-sucedido" é atestado desde c. 1900. Muitas frases são do esporte: Ter a bola "ter a vantagem" é de c. 1400. Estar em cima da bola é de 1912; manter o olho na bola no sentido figurado é de 1907, provavelmente ultimamente no golfe, onde era um conselho frequentemente repetido. Uso figurado de bola na quadra de (alguém) é de 1956, do tênis.

The head must necessarily be steady, for it is most important that you should keep your eye fixedly on the ball from the moment that the club-head is lifted from the ground until the ball is actually struck. "Keep your eye on the ball," should be your companion text to "Slow back." [Horace G. Hutchinson, "Hints on the Game of Golf," 1886]
A cabeça deve necessariamente estar firme, pois é muito importante que você mantenha seu olho fixo na bola desde o momento em que a cabeça do taco é levantada do chão até que a bola seja realmente atingida. "Mantenha o olho na bola," deve ser seu texto companheiro de "Volte devagar." [Horace G. Hutchinson, "Dicas sobre o Jogo de Golfe," 1886]
Once a meeting is over, someone will be expected to do something. Make sure it is someone else. This is known as keeping the ball in their court. [Shepherd Mead, "How to Get Rich in TV Without Really Trying," 1956]
Uma vez que uma reunião termina, espera-se que alguém faça algo. Certifique-se de que seja outra pessoa. Isso é conhecido como manter a bola na quadra deles. [Shepherd Mead, "Como Ficar Rico na TV Sem Realmente Tentar," 1956]

"cilindro de madeira ou metal com uma borda espiral (a rosca) ao redor," por volta de 1400, scrue, do francês antigo escröe, escroue "porca, soquete cilíndrico, furo de rosca," uma palavra de etimologia incerta; não encontrada em outras línguas românicas.

Talvez vindo do Galo-Romano *scroba ou do Germânico Ocidental *scruva do Latim Vulgar scrobis "groove de cabeça de parafuso," que em latim clássico significa "valeta, trincheira," também "vagina" (Diez, embora o OED considere isso "fonologicamente impossível"). O OED parece inclinar-se para um grupo de palavras germânicas aparentemente cognatas (baixo alemão médio, baixo holandês schruve, holandês schroef, alemão Schraube, sueco skrufva "parafuso"), mas essas são ditas em outros lugares como empréstimos do francês.

Kluge, Watkins e outros traçam sua origem para o latim scrofa "porca reprodutora," talvez por alguma semelhança imaginária dos buracos ou sulcos deixados por um porco fuçador (compare com o português porca, espanhol perca "uma fêmea de parafuso," do latim porca "porca"). O uso de scrofa em latim no sentido de "porca" é específico do latim medieval; a palavra significa literalmente "cavadora, fuçadora" (da raiz PIE *sker- (1) "cortar"). 

Originalmente, um aparelho para levantar peso ou pressionar com ele, daí sua consideração posterior como uma das máquinas simples. O significado "pino de metal ou parafuso afunilado com uma borda espiral, usado para unir peças de madeira ou metal," é documentado na década de 1620 (especificamente como wood-screw por volta de 1841). O sentido "uma torção ou giro para um lado" aparece em 1709.

A ideia de "meio de pressão ou coerção" surge na década de 1640, muitas vezes referida como the screws, provavelmente em alusão a instrumentos de tortura (como em thumbscrews). O significado "guarda prisional, carcereiro" é registrado em 1812 no jargão do submundo, originalmente em referência à chave que carregavam (screw como gíria para "chave" é atestada desde 1795). No jargão estudantil, refere-se a "professor ou tutor que exige muito dos alunos" (1851).

O significado "instrumento de metal com forma ou movimento espiral, usado para retirar rolhas de garrafas" é documentado na década de 1650. Como abreviação de screw-propeller, aparece em 1838. A ideia de "pequena porção (de uma mercadoria) embrulhada em um pedaço de papel" é de 1836. O sentido britânico de gíria "salário, pagamento" surge em 1858, mas a noção por trás é obscura. O significado gíria de "ato de cópula" é registrado desde 1929 (o sentido cantado de "prostituta" é atestado desde 1725).

A expressão gíria have a screw loose "ter uma fraqueza perigosa (geralmente mental)" é registrada desde 1810; há inúmeras imagens semelhantes: have a tile loose "não estar bem da cabeça" é de 1846.

    Publicidade

    Tendências de " screwball "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "screwball"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of screwball

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade