Publicidade

Significado de spillover

transbordamento; excesso; efeito colateral

Etimologia e História de spillover

spillover(n.)

"ato de transbordar; quantidade que transborda," 1930, derivado da expressão verbal (por volta da década de 1680); veja spill (v.) + over (adv.). Uso figurado a partir de 1940. Em 1953, passou a ser usado como adjetivo.

Entradas relacionadas

O inglês antigo ofer significa "além de; acima, em lugar ou posição mais alta que; sobre; em; através de, passado; mais que; em alta". Essa palavra vem do proto-germânico *uberi, que também deu origem ao antigo saxão obar, antigo frísio over, antigo nórdico yfir, antigo alto alemão ubar, alemão über e gótico ufar, todos com o significado de "sobre, acima". A raiz indo-europeia é *uper, que significa "sobre".

Como adjetivo, aparece no inglês antigo uffera. Os sentidos de "passado, concluído, finalizado; por toda a extensão, do começo ao fim" são atestados a partir do final do século 14. A ideia de "de modo a cobrir toda a superfície" surge por volta de 1400. O significado de "inclinado para frente e para baixo" é do século 1540. A acepção de "recuperado de" é de 1929. Na comunicação radiofônica, é usado para indicar que o falante terminou de falar, uma prática que começou em 1926.

Above expresses greater elevation, but not necessarily in or near a perpendicular direction; over expresses perpendicularity or something near it: thus, one cloud may be above another, without being over it. Over often implies motion or extension where above would not; hence the difference in sense of the flying of a bird over or above a house, the hanging of a branch over or above a wall. In such uses over seems to represent greater nearness. [Century Dictionary]
Above expressa uma elevação maior, mas não necessariamente em uma direção perpendicular; over indica perpendicularidade ou algo próximo disso. Assim, uma nuvem pode estar above outra, sem estar over ela. Over muitas vezes implica movimento ou extensão onde above não implicaria; daí a diferença no sentido de um pássaro voando over ou above uma casa, ou de um galho pendurado over ou above uma parede. Nesses casos, over parece representar uma proximidade maior. [Century Dictionary]

A expressão over and above (meados do século 15) é pleonástica, usada para dar ênfase. A frase adjetiva over-the-counter é atestada desde 1875, originalmente referindo-se a ações e títulos negociados fora das bolsas de valores. A expressão be (someone) all over, que significa "ser exatamente o que se espera de (alguém)", surgiu em 1721.

No inglês médio, a palavra spillen vem do inglês antigo spillan, que significava "destruir; acabar com a vida de alguém, mutilar, matar," especialmente de forma brutal. No final do inglês antigo, também era usada no sentido de "desperdiçar." É uma variante de spildan, que significa "destruir," e tem origem no proto-germânico *spilthjan. Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o alto alemão antigo spildan ("desperdiçar"), o baixo saxão spildian ("destruir, matar"), o nórdico antigo spilla ("destruir"), o dinamarquês spilde ("perder, derramar, desperdiçar") e o médio holandês spillen ("desperdiçar, gastar").

Acredita-se que essa palavra tenha raízes na língua proto-indo-europeia, provavelmente a partir da raiz *spel- (1), que significa "partir, quebrar." Essa mesma raiz é responsável por palavras em outras línguas, como o médio holandês spalden e o alto alemão antigo spaltan ("partir"), o grego aspalon ("pele, couro") e spolas ("pele descascada"), o latim spolium ("pele, couro"), o lituano spaliai ("palhas de linho"), o eslavo antigo rasplatiti ("fender, partir") e o sânscrito sphatayati ("parte").

Com o tempo, o significado original de "matar" foi se perdendo no inglês, especialmente a partir de 1600. No século XIV, a palavra começou a ser usada no sentido transitivo de "deixar um líquido cair ou escorregar." Já no início do século XV, passou a significar "escorrer de um recipiente para o chão." Essa mudança de sentido pode ter ocorrido devido ao uso da palavra em contextos relacionados ao derramamento de sangue, algo atestado já no final do século XIII.

A partir da década de 1650, o sentido geral intransitivo de "escorrer e se perder" começou a se consolidar. Também passou a ser usada para descrever o ato de um rio, por exemplo, "transbordar." A expressão Spill the beans foi registrada em 1910, inicialmente no sentido de "estragar a situação," e em 1919 passou a ser usada para "revelar um segredo." A expressão cry for spilt milk (geralmente usada de forma negativa) é atestada desde 1738. Palavras relacionadas incluem Spilled, spilt e spilling.

    Publicidade

    Tendências de " spillover "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "spillover"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of spillover

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "spillover"
    Publicidade